1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 贈瑕丘王少府_李白的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:01:08 李白 我要投稿

        贈瑕丘王少府_李白的詩原文賞析及翻譯

          贈瑕丘王少府

        贈瑕丘王少府_李白的`詩原文賞析及翻譯

          唐代 李白

          皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。

          梅生亦何事,來作南昌尉。

          清風佐鳴琴,寂寞道為貴。

          一見過所聞,操持難與群。

          毫揮魯邑訟,目送瀛洲云。

          我隱屠釣下,爾當玉石分。

          無由接高論,空此仰清芬。

          譯文

          王少府,你玉樹臨風,身姿矯捷如仙鶴,神態(tài)超然像神仙。

          你就是漢朝的仙人梅福啊,為什么來南昌作府尉?

          你抱元守一,無為而治,甘守寂寞,清風裊裊,琴聲錚錚。

          你操持高尚,不入巢穴,冰清玉潔。

          揮筆之間,訴訟了結,傲視王侯,目送飛云。

          我現在隱居在漁民屠夫之間,你要玉與石分清。

          無緣與你高談闊論,只好遠遠地致意,表示仰慕之情。

          注釋

          梅生:即梅福,字子真,九江壽春人。為郡文學補南昌尉。王莽篡位,隱于九江一帶,后傳說成為神仙。見《漢書·梅福傳》。

          鳴琴:喻瑕丘縣令。此用宓子賤治單父典,孔子的學生宓子賤為單父宰,彈琴,身不下堂,而單父治。見《史記·仲尼弟子列傳》。

          操持:常釋為料理、操辦、處理等。于此,則意為操守。如杜甫《東津送韋諷攝閬州錄事》:“推薦非承乏,操持必去謙!

          魯邑 :即唐魯國之都,兗州治城瑕丘,今為兗州市。

          瀛洲:海上仙山名。

          屠釣:此為李白用姜尚典以自喻。姜子牙微賤之時,不為人知,曾“屠牛于朝歌,賣飲于孟津”,后又隱釣于渭濱之磻溪。

          玉石:句讀當為“玉、石”,玉即美玉,李白隱喻自己;石為普通石頭,喻平常之人。

          鑒賞

          公元736年(唐開元二十四年)冬,李白由安陸移家兗州治所瑕丘縣城東門外,此詩為李白移家之初,首訪兗州瑕丘地方官王縣尉之作。

          此詩寥寥數筆就把一個清心寡欲的好官吏刻畫得栩栩如生。猶以“毫揮魯邑訟,目送瀛洲云”兩句把王少府的精干清高表現無遺。

        【贈瑕丘王少府_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        1.贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯

        2.《贈李白》原文、翻譯及賞析

        3.贈李白原文翻譯及賞析

        4.元丹丘歌_李白的詩原文賞析及翻譯

        5.陳情贈友人_李白的詩原文賞析及翻譯

        6.戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯

        7.贈孟浩然_李白的詩原文賞析及翻譯

        8.題元丹丘山居_李白的詩原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>