- 相關(guān)推薦
李白《酬裴侍御對雨感時見贈》譯文附賞析
酬裴侍御對雨感時見贈
李白
雨色秋來寒,風嚴清江爽。孤高繡衣人,瀟灑青霞賞。
平生多感激,忠義非外獎。禍連積怨生,事及徂川往。
楚邦有壯士,鄢郢翻掃蕩。申包哭秦庭,泣血將安仰。
鞭尸辱已及,堂上羅宿莽。頗似今之人,蟊賊陷忠讜。
渺然一水隔,何由稅歸鞅。日夕聽猿怨,懷賢盈夢想。
譯文
秋雨料峭,寒意肅然,北風蕭瑟,秋江清爽。你是孤傲高潔的檢察官,身姿瀟灑,有仙道之氣。
你平生多有使人感激不盡的行為,素有忠義的褒獎。近來卻禍事連連,天怒人怨,以往事業(yè)如流水消失。
楚邦曾經(jīng)有壯士伍子胥,依靠吳王終于報了家仇。申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鮮血,終于獲得秦國的支持,回來救楚。
但是楚王被鞭尸的恥辱發(fā)生且達極限,廟堂墓地上也長滿了荒草。這和如今的某些人一樣,佞臣賊子陷害忠良。
長安雖然僅一水渺然相隔,卻如何能駕車而返呢?只能日夜聽那哀猿啼鳴,夜夜夢里與你相見。
注釋
、爬C衣,御史所服。
⑵江淹《恨賦》:“郁青霞之奇意!崩钌谱ⅲ骸扒嘞计嬉,志意高也!
、侵x靈運:“客心非外獎!崩钌谱ⅲ骸蔼劊瑒褚!苯驮姡骸暗梅蚍峭猹!睆堛娮ⅲ骸暗檬в尚模峭馕锼塥剟!
、葔咽,謂伍子胥。按《史記》,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,為太子太傅。楚平王信費無極之讒,殺伍奢及其子尚。伍子胥奔吳,闔閭以為行人,與謀國事。九年悉興師伐楚,乘勝而前,五戰(zhàn)遂至郢。時平王已卒,子昭王出奔,伍子胥求昭王不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。于是申包胥走秦告急,求救于秦,秦不許。申包胥立于秦廷,晝夜哭,七日七夜不絕其聲。秦哀公憐之曰:“楚雖無道,有臣若是,可無存乎?”乃遣車五百乘救楚擊吳。
、伞锻ㄨb地理通釋》:鄢,故城在襄州率道縣南九里,今襄陽府宜城縣。郢城,在荊州江陵縣東北六里。林氏曰:江陵,郢也。襄陽,鄢也。
、省冻o》:“夕攬中洲之宿莽!蓖跻葑ⅲ骸安荻凰勒,楚人名之曰宿莽!
、梭辟\,皆害苗之蟲也。食根曰蟊,食節(jié)曰賊。又《詩詁》:蟊賊一蟲,以禾將黃而蟲害之,故曰蟊賊。取以喻讒惡之人。
、讨x朓詩:“無由稅歸鞅!崩钪芎沧ⅲ骸岸悾⒁。鞅,駕也!
【李白《酬裴侍御對雨感時見贈》譯文附賞析】相關(guān)文章:
李白《贈常侍御》原文及注釋06-05
李白《寄崔侍御》閱讀答案附翻譯賞析08-01
李白《贈裴十四》翻譯賞析06-07
李白贈裴十四原文翻譯及賞析06-15
李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》譯文及注釋09-12
李白贈裴十四鑒賞11-02
李白的贈裴十四鑒賞08-04
李白《贈書侍御黃裳》全詩翻譯賞析09-28