1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《少年子》全詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2024-03-21 08:30:55 曉麗 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白《少年子》全詩(shī)翻譯賞析

          在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家肯定對(duì)古詩(shī)詞鑒賞非常熟悉吧?古詩(shī)詞鑒賞就是分析古詩(shī)詞中所表現(xiàn)的形象、語(yǔ)言、技巧、內(nèi)容以及思想感情。那么,古詩(shī)詞鑒賞要怎樣去完成呢?下面是小編精心整理的李白《少年子》全詩(shī)翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

        李白《少年子》全詩(shī)翻譯賞析

          少年子

          李白

          青云少年子⑵,挾彈章臺(tái)左⑶。

          鞍馬四邊開⑷,突如流星過。

          金丸落飛鳥,夜入瓊樓臥⑸。

          夷齊是何人,獨(dú)守西山餓⑹。

          注釋:

         、派倌曜樱簶犯s曲歌辭名。南朝齊王融、梁吳均皆有此作。

         、啤扒嘣啤本洌杭醇w绔子弟。青云,喻官高爵顯。少年子,古稱青年人。

         、恰皰稄棥本洌貉约w绔子弟帶著彈弓在大街上游玩。章臺(tái),漢長(zhǎng)安街名。

         、取鞍榜R”句:謂“青云少年”仆從之眾。

         、森倶牵喝A麗精美的住所。

         、省耙凝R”二句:伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個(gè)兒子。其父遺命立叔齊為嗣,叔齊讓伯夷,伯夷以父命不受,兩人共逃至周。武王伐紂,伯夷叔齊叩馬而諫。武王滅紂后,二人恥食周粟,逃至首陽(yáng)山,采薇而食,餓死在首陽(yáng)山。后成為賢人的典型,常與盜跖相對(duì)。

          譯文:

          青云富貴兒,挾金彈射獵在章臺(tái)下。

          鞍馬四蹄奔騰,宛如流星掠過。

          白天用金丸射落飛鳥,夜晚入瓊樓醉臥。

          伯夷、叔齊是誰(shuí)?何必獨(dú)守首陽(yáng)山,挨餓受凍。

          簡(jiǎn)析:

          此詩(shī)以古賢伯夷、叔齊作對(duì)比,諷刺紈绔子弟,不守德行,以浮浪游冶為事,享盡榮華。蓋有“鸞鳳伏竄,鴟鸮翱翔”的感慨。

          前六句寫“青云少年”的游冶放縱。挾彈章臺(tái),鞍馬四開,突如流星,丸落飛鳥,夜眠瓊樓,足見其恣意享樂。末二句言伯夷、叔齊守節(jié)而餓死。二者相比,差別天壤。

          作者簡(jiǎn)介

          李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),先世隋時(shí)因罪流徙中亞,他出生在安西都護(hù)府的碎葉城(今吉爾吉斯境內(nèi)),五歲時(shí)隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。他在少年時(shí)期即“觀百家”,作詩(shī)賦,學(xué)劍術(shù),好游俠。25歲時(shí),抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟!弊阚E遍及大半個(gè)中國(guó)。天寶初年曾進(jìn)住長(zhǎng)安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。

          晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰家。李白幼時(shí),他的父親對(duì)他進(jìn)行過傳統(tǒng)教育,青年時(shí)接觸過道士和縱橫家,也受過儒家的影響,思想比較復(fù)雜,這在他的作品中有所反映。

          他性格豪邁,渴望建功立業(yè),但對(duì)當(dāng)時(shí)的黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)極為不滿,他熱愛祖國(guó)山川,同情下層人民,蔑視權(quán)貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂的思想。他的詩(shī)現(xiàn)存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂府詩(shī)約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩(shī)歌的最高成就。

          李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠(yuǎn),只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節(jié)和諧流暢,感情真率,語(yǔ)言生動(dòng),真正做到了他自己所標(biāo)舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標(biāo)準(zhǔn),和王昌齡的七絕,被評(píng)為有唐三百年的典范。

        【李白《少年子》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        李白《雉子斑》全詩(shī)翻譯賞析07-25

        李白《客中行》全詩(shī)翻譯賞析04-13

        李白《清溪行》全詩(shī)翻譯與賞析11-15

        李白《上李邕》全詩(shī)翻譯賞析04-24

        杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯08-02

        李白《怨情》全詩(shī)翻譯及賞析08-04

        李白《靜夜思》全詩(shī)翻譯賞析11-24

        《秋下荊門》李白全詩(shī)翻譯及賞析10-12

        李白《江上吟》全詩(shī)注釋翻譯與賞析08-21

        李白《臨路歌》全詩(shī)翻譯與賞析11-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>