經(jīng)典古詩注釋
蜂
羅隱 唐
七絕
"不論平地與山尖,
無限風(fēng)光盡被占。
采得百花成蜜后,
為誰辛苦為誰甜? 注釋
山尖:山峰的頂端。
盡:全部。
占:占其所有。
甜:醇香的蜂蜜
采:采摘。
為【wèi】替。還讀wéi,如“敢作敢為”
譯文
無論是平地還是山尖,凡是鮮花盛開的地方,都被蜜蜂占領(lǐng)。它們采盡百花釀成蜜后,到頭來又是在為誰忙碌?為誰釀造醇香的蜂蜜呢? 這首通過對蜜蜂形象的描寫,歌頌了不辭辛苦為他人釀造幸福生活,并諷刺了那些不勞而獲的人。
采蓮曲
唐〃王昌齡
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,聞歌始覺有人來
【注釋】
羅裙:絲綢制作的裙子。芙蓉:即荷花。
一群采蓮姑娘身穿和綠色荷葉一樣顏色的羅裙,粉紅的荷花映照著姑娘們鮮艷的臉龐。她們混雜在池塘中難以發(fā)現(xiàn),聽
到姑娘們的歌聲,才知道有人出來的一番景色。
出塞
(唐)王昌齡
秦時明月漢時關(guān),
萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,
不教胡馬度陰山
譯文:
依舊是秦漢時的明月和邊關(guān),
征戰(zhàn)長久延續(xù)萬里征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,
絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。 清明
清明時節(jié)雨紛紛,
路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有,
牧童遙指杏花村。
尋隱者不遇
松下問童子,言師采藥去。
只在此山中,云深不知處。
注釋
。薄⒃粕睿褐干缴钤旗F濃。
譯文
蒼松下,我詢問了年少的學(xué)童;
他說,師傅已經(jīng)采藥去了山中。
他還對我說:就在這座大山里,
可是林深云密,不知他的行蹤。
游子吟
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報(bào)得三春暉。
注釋
。薄⒋绮荩罕扔鞣浅N⑿。
2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽光;
形容母愛如春天和煦的陽光。
譯文
慈祥的母親手里把著針線。 為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。 臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。 誰能說象小草的那點(diǎn)孝心, 可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?
【經(jīng)典古詩注釋】相關(guān)文章:
古詩元日的注釋07-20
蝶戀花古詩原文與注釋10-17
小池古詩注釋及賞析06-12
《將進(jìn)酒》古詩翻譯與注釋03-25
《望月懷遠(yuǎn)》古詩原文及注釋09-18
古詩《登高》的注釋和譯文09-23
西溪古詩翻譯與注釋05-31
蘇幕遮古詩注釋翻譯賞析10-11
把酒問月古詩及注釋09-09
古詩隋宮譯文及注釋07-14