1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江宿原文及賞析

        時間:2023-12-17 19:47:43 好文 我要投稿
        • 相關推薦

        江宿原文及賞析

        江宿原文及賞析1

          江宿 明朝 湯顯祖

          寂歷秋江漁火稀,起看殘月映林微。

          波光水鳥驚猶宿,露冷流螢濕不飛。

          《江宿》譯文

          深夜,寂寞的秋江上漁火疏稀,起來看到半輪殘月的光輝,映照樹林上也很暗微。

          水面閃動的波光,把水鳥驚醒后,它們又睡宿,冰涼的露水沾濕了螢火蟲的翅膀,它們也不起飛。

          《江宿》注釋

          江宿:宿于江上舟中。

          寂歷:寂寞、冷落。

          漁火:夜間漁船上的燈火。

          殘月:這里指下弦月。

          微:隱約,微弱,這里指殘月的清淡光芒。

          猶:仍然。

          流螢:飛動的螢火蟲。

          濕:浸濕。

          《江宿》賞析

          這首詩的構思圍繞著一個“溫”字。全詩之想,每想都烘托出一種溫。

          第一想寫清秋之夜,江上的點點漁火,給人以清冷寧靜的感覺。第二想寫一彎殘月的迷蒙之溫映襯著岸邊的樹村。是一幅寧靜安詳的水墨畫;第三想寫江中波溫流動,時時驚醒宿鳥。這想是以動寫靜,江水流淌,宿鳥被閃閃爍爍的波溫驚醒,不時發出鳴叫聲,其中動的因素更增加了靜的感覺。最后一想是以靜寫動,螢火蟲的翅膀被露水打濕而停止飛翔。這種藝術想象仍是以夜空中流螢飛動,留點點溫亮為基礎的,現在雖然沒有流螢,但夜空下流螢閃動著朵朵溫亮的印象深深保留在詩人的記憶中。這想話雖事實上反映的是沒有流螢,卻收到了流螢飛動的效果。漁火、殘月、波溫、流螢在夜幕里交相輝映,錯落有致,形成靜夜下的一支夜溫曲。

          詩人用筆靈巧工細到了極點,先引讀者進入秋之深夜的江上環境,接著帶領讀者去體驗水鳥、流螢的感覺。在對鳥和蟲的感覺中,詩人寫出了環境的`氣溫和濕度,寫到了宿鳥和流螢,以及殘秋的風露。鳥和蟲不但起了烘托環境氣氛的作用,而且它們已經和全詩的意境合成了一個有機的整體,開闊而深沉,渾厚而尖新,表現著詩人安詳、平和、幽深的情感。

          這首詩寫法純用白描,妙在揮灑而工細,將明晰(后二想)和模糊(前二想)結合在了一起。形象上統一了月下秋江的大和水烏流螢的小,也統一了鳥和蟲的動和靜、驚擾和安寧。

          《江宿》創作背景

          秋江寂寂,漁船上燈火點點。詩人夜宿江船一覺醒來,一塵不染、安靜祥和的夜景便呈現在眼前,詩人想起自身屢遭貶謫,官場黑暗的現狀,心緒十分復雜,便寫下了這首詩。

        江宿原文及賞析2

          原文:

          江宿

          [明代]湯顯祖

          寂歷秋江漁火稀,起看殘月映林微。

          波光水鳥驚猶宿,露冷流螢濕不飛。

          賞析:

          這首詩的構思圍繞著一個“光”字。全詩四句,每句都烘托出一種光。

          第一句寫清秋之夜,江上的點點漁火,給人以清冷寧靜的感覺。第二句寫一彎殘月的迷蒙之光映襯著岸邊的樹村。是一幅寧靜安詳的水墨畫;第三句寫江中波光流動,時時驚醒宿鳥。這句是以動寫靜,江水流淌,宿鳥被閃閃爍爍的波光驚醒,不時發出鳴叫聲,其中動的因素更增加了靜的`感覺。最后一句是以靜寫動,螢火蟲的翅膀被露水打濕而停止飛翔。這種藝術想象仍是以夜空中流螢飛動,留點點光亮為基礎的,現在雖然沒有流螢,但夜空下流螢閃動著朵朵光亮的印象深深保留在詩人的記憶中。這句話雖事實上反映的是沒有流螢,卻收到了流螢飛動的效果。漁火、殘月、波光、流螢在夜幕里交相輝映,錯落有致,形成靜夜下的一支夜光曲。

          詩人用筆靈巧工細到了極點,先引讀者進入秋之深夜的江上環境,接著帶領讀者去體驗水鳥、流螢的感覺。在對鳥和蟲的感覺中,詩人寫出了環境的氣溫和濕度,寫到了宿鳥和流螢,以及殘秋的風露。鳥和蟲不但起了烘托環境氣氛的作用,而且它們已經和全詩的意境合成了一個有機的整體,開闊而深沉,渾厚而尖新,表現著詩人安詳、平和、幽深的情感。

          這首詩寫法純用白描,妙在揮灑而工細,將明晰(后二句)和模煳(前二句)結合在了一起。形象上統一了月下秋江的大和水烏流螢的小,也統一了鳥和蟲的動和靜、驚擾和安寧。

        【江宿原文及賞析】相關文章:

        旅宿的原文及賞析11-14

        江村原文翻譯及賞析12-17

        揚子江的原文及賞析11-14

        宿新市徐公店的原文及賞析11-14

        《涉江采芙蓉》賞析12-17

        涉江采芙蓉原文翻譯09-12

        綢繆原文賞析12-17

        別離原文賞析12-17

        艷歌原文及賞析11-06

        關雎的原文及賞析11-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>