1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《登雨花臺(tái)》的全詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2021-06-17 17:03:46 詩(shī) 我要投稿

        《登雨花臺(tái)》的全詩(shī)翻譯賞析

          登雨花臺(tái)

          魏禧

          生平四十老柴荊,此日麻鞋拜故京。

          誰(shuí)使山河全破碎?可堪翦伐到園陵!

          牛羊踐履多新草,冠蓋雍容半舊卿。

          歌泣不成天已暮,悲風(fēng)日夜起江生。

          注:①魏禧:生于明末,明亡后,隱居翠微山。②老柴荊:老于茅屋,表示甘守貧賤。③園陵:指南京鐘山的明太祖朱元璋墓。④冠蓋:官僚們的華貴冠服車(chē)蓋。

          參考譯文

          四十年來(lái),甘守貧困度殘生,

          腳穿麻鞋,此日登臺(tái)望舊京。

          滿(mǎn)目破碎,大好河山誰(shuí)摧毀?

          一腔悲憤,園陵松柏竟凋零!

          牛羊踐踏,大片春草變狼籍,

          車(chē)馬馳騁,半是舊官顯驕橫。

          暮色蒼茫,欲哭無(wú)淚殘陽(yáng)斜,

          悲風(fēng)獵獵,吹起大江嗚咽聲。

          創(chuàng)作背景

          魏禧是一位極富民族氣節(jié)的文人。他生于明末,明亡后,與兄際瑞、弟禮隱居翠微山,筑室號(hào)“易堂”,授徒著述,有“寧都三魏”之稱(chēng),又與彭士望等稱(chēng)“易堂九子”,而以禧之文名為最著。他深懷亡國(guó)之痛,在《許秀才傳》中沉痛地說(shuō):“禧亦故諸生,方偷活浮沉于時(shí),視二許能不愧死入地哉?”他的散文多表彰抗敵殉國(guó)和堅(jiān)守志節(jié)之士,他的詩(shī)歌多抒寫(xiě)故國(guó)之寺和國(guó)破之悲。這首《登雨花臺(tái)》詩(shī)就表達(dá)了他對(duì)明清易代的傷感哀痛。

          此詩(shī)作于1663年(康熙二年),距明亡已二十年。作為長(zhǎng)期隱居故鄉(xiāng)的遺民詩(shī)人,魏禧四十歲時(shí)來(lái)到舊京南京,登上今中華門(mén)外的雨花臺(tái),仍感慨萬(wàn)千,寫(xiě)下這首七律。

          賞析

          登雨花臺(tái)》是清朝詩(shī)人魏禧創(chuàng)作的一首七律。該詩(shī)以情感的起伏變化為線(xiàn)索,題為“登雨花臺(tái)”,筆墨卻并沒(méi)有以景物為主,而是傾盡全力噴涌出深沉濃烈的憤激哀怨之情。這些情感又集中于明代開(kāi)國(guó)皇帝的陵墓被踐踏翦伐這一具體事物的景象之上,使情感具有了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),更能引發(fā)人們的共鳴,使人們的心靈受到無(wú)法抑制的顫動(dòng),從而增強(qiáng)了詩(shī)的力度!兜怯昊ㄅ_(tái)》先抒情,后寫(xiě)景,先抒情詩(shī)因?yàn)槠炔患按髮?xiě)景則給人留下鮮明的印象,對(duì)仗工整。

          雨花臺(tái)是坐落在南京城南的一處名勝,登高遠(yuǎn)眺,諸景諸色,盡收眼底。南京曾是明代建國(guó)之初的`都城,明朝開(kāi)國(guó)皇帝朱元璋的墓就在南京鐘山之上;南明福王朝廷也曾建都于此。詩(shī)人登上雨花臺(tái),舉目四望,不禁感嘆萬(wàn)分。開(kāi)頭兩句不禁點(diǎn)名了詩(shī)人的布衣身份,而且還隱含著一股豪氣。魏禧在明亡之后,絕意仕進(jìn)。清統(tǒng)治者為籠絡(luò)文士,曾詔舉博學(xué)鴻詞,他拒絕應(yīng)試,因此年至四十,仍甘心老于茅屋!奥樾蹦肃l(xiāng)間野老所穿,杜甫曾以“麻鞋見(jiàn)天子,衣袖露兩肘”的詩(shī)句表示對(duì)唐王朝的耿耿忠心。在山河破碎、江山易主的時(shí)刻,魏禧以“此日麻鞋拜故京”表達(dá)了更為深沉濃重的情感。

          三、四兩句詩(shī)人心頭的怒火陡然升起,詩(shī)人發(fā)出了激憤的責(zé)問(wèn):究竟誰(shuí)是國(guó)家滅亡的罪魁禍?zhǔn)?表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)禍國(guó)殃民者的仇恨和對(duì)歷史的反思!叭扑椤钡摹叭弊趾x深刻。金甌破碎,竟然無(wú)一可以幸免,而且是在極為短暫的時(shí)間內(nèi)遭到了迅速覆滅的命運(yùn)。福王朱由崧即位南京之后,閹黨余孽馬士英等把持了朝政,不積極備戰(zhàn),以圖恢復(fù),反而倒行逆施,大興土木,恣意荒淫,遂使山河全部為清所有。戰(zhàn)火遍地,四處瘡痍,甚至明朝開(kāi)國(guó)皇帝的陵墓也難逃厄運(yùn)。這實(shí)在是令人難以容忍的奇恥大辱,詩(shī)人用“可堪翦伐到園陵”表達(dá)了痛心疾首的義憤之情。其中有對(duì)斷送國(guó)家者的鞭撻,也有對(duì)異族入侵者的控訴。

          五、六兩句詩(shī)人內(nèi)心的怒火轉(zhuǎn)化為憎惡怨恨,從而使全詩(shī)的內(nèi)蘊(yùn)更加深邃和豐富。“牛羊踐履”既是實(shí)寫(xiě)眼前景,又是對(duì)異族侵略者的微妙譏諷。作為剛從游牧部族進(jìn)入關(guān)內(nèi)的清人,牛羊的踐踏錦繡江山,就如同他們的鐵蹄在蹂躪著大江南北!岸嘈虏荨比趾x深長(zhǎng),形象地描繪出了被牛羊踐踏的田園一片荒蕪,只有野草時(shí)時(shí)更新的景況,黎民百姓的悲慘處境也就可想而知了。與此相對(duì)的卻是雍容華貴的官府車(chē)蓋,前呼后擁,招搖過(guò)市。更令人觸目驚心者還是“半舊卿”三字,那些曾在明朝為官為宦的權(quán)貴們,在異族入侵著面前卑躬屈膝,側(cè)姿求媚,腰身又變成了當(dāng)朝的新貴。他們毫無(wú)民族氣節(jié),不顧國(guó)家生死危亡,只知追求個(gè)人安樂(lè),不正是這些民族敗類(lèi)葬送了明代的江山嗎?這就與上一聯(lián)“誰(shuí)使山河全破碎”緊緊呼應(yīng)起來(lái)。“冠蓋雍容”與詩(shī)人“柴荊”“麻鞋”的身份相映襯,表露出“冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴”之意,詩(shī)人強(qiáng)烈的民族氣節(jié)也就愈加分明。一個(gè)“新”字描繪出了異族入侵,田園荒蕪,只有野草時(shí)時(shí)更新的荒涼景象;“舊”字則寫(xiě)出前朝的權(quán)貴搖身變成當(dāng)朝新貴,前呼后擁、招搖過(guò)市的丑態(tài)。通過(guò)對(duì)比,道出了前朝滅亡的原因!岸嘈虏荨迸c“半舊卿”,一新一舊,新草遮蓋的是舊日山河,舊卿卻扮演了新貴的角色。由此不難見(jiàn)出詩(shī)人錘字煉句之功。

          最后兩句,詩(shī)人在雨花臺(tái)上陷入了深深的沉思之中,滿(mǎn)腹的悲憤還未傾吐干凈,不覺(jué)暮色已經(jīng)降臨。作者的真摯情感甚至打動(dòng)了天地萬(wàn)物,只見(jiàn)凄風(fēng)悲號(hào),江水痛哭,日夜不息。正所謂“登山則情滿(mǎn)于山,觀(guān)海則情溢于!,達(dá)到了“感天地、泣鬼神”的程度。全詩(shī)也就在這悲風(fēng)聲中收束。

        【《登雨花臺(tái)》的全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《登余干古縣城》全詩(shī)翻譯賞析06-18

        《登鸛雀樓》全詩(shī)翻譯和賞析07-26

        陳子昂《登幽州臺(tái)歌》全詩(shī)翻譯與賞析08-12

        關(guān)于《登余干古縣城》的全詩(shī)翻譯賞析06-19

        劉敞《微雨登城》全詩(shī)翻譯賞析08-22

        登岳陽(yáng)樓原文、翻譯及全詩(shī)賞析02-15

        《秋登宣城謝脁北樓》全詩(shī)翻譯賞析06-18

        《子規(guī)》全詩(shī)翻譯及賞析12-25

        《日日》全詩(shī)翻譯賞析06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>