1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鳥鳴澗》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2022-10-28 09:52:56 古籍 我要投稿

        《鳥鳴澗》原文及翻譯賞析2篇

        《鳥鳴澗》原文及翻譯賞析1

          鳥鳴澗

          朝代:唐代

          作者:王維

          人閑桂花落,夜靜春山空。

          月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。

          譯文

          寂靜的山谷中,只有木樨花在無聲的飄落,寧?kù)o的夜色中春山一片空寂。

          月亮升起月光照耀大地時(shí)驚動(dòng)了山中棲鳥,在春天的溪澗里不時(shí)地鳴叫。

          注釋

          鳥鳴澗:鳥兒在山澗中鳴叫。

          人閑:指沒有人事活動(dòng)相擾。

          閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。

          桂花:此指木樨,有春花、秋花等不同品種,這里寫的是春天開花的一種。

          春山:春日的山。亦指春日山中。

          空:空寂、空空蕩蕩?仗。這時(shí)形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。

          月出:月亮升起。

          驚:驚動(dòng),擾亂。

          山鳥:山中的鳥。

          時(shí)鳴:偶爾(時(shí)而)啼叫。

          時(shí):時(shí)而,偶爾。

          賞析

          關(guān)于這首詩(shī)中的桂花,頗有些分歧意見。一種解釋是桂花有春花、秋花、四季花等不同種類,此處所寫的當(dāng)是春日開花的一種。另一種意見認(rèn)為文藝創(chuàng)作不一定要照搬生活,傳說王維畫的《袁安臥雪圖》,在雪中還有碧綠的芭蕉,現(xiàn)實(shí)生活中不可能同時(shí)出現(xiàn)的事物,在文藝創(chuàng)作中是允許的。不過,這首詩(shī)是王維題友人所居的《皇甫岳云溪雜題五首》之一。五首詩(shī)每一首寫一處風(fēng)景,接近于風(fēng)景寫生,而不同于一般的寫意畫,因此,以解釋為山中此時(shí)實(shí)有的春桂為妥。

          此詩(shī)描繪山間春夜中幽靜而美麗的景色,側(cè)重于表現(xiàn)夜間春山的寧?kù)o幽美。全詩(shī)旨在寫靜,卻以動(dòng)景處理,這種反襯的手法極見詩(shī)人的禪心與禪趣。

          “人閑桂花落,夜靜春山空”,便以聲寫景,巧妙地采用了通感的手法,將“花落”這一動(dòng)態(tài)情景與“人閑”結(jié)合起來;ㄩ_花落,都屬于天籟之音,唯有心真正閑下來,放下對(duì)世俗雜念的摯著迷戀,才能將個(gè)人的精神提升到一個(gè)“空”的境界。當(dāng)時(shí)的背景是“深夜”,詩(shī)人顯然無法看到桂花飄落的景致,但因?yàn)椤耙轨o”,更因?yàn)橛^風(fēng)景的人“心靜”,所以他還是感受到了盛開的桂花從枝頭脫落、飄下、著地的過程。而我們也似乎進(jìn)入了“香林花雨”的勝景。此處的“春山”還給我們留下了想象的空白,因是“春山”,可以想見白天的喧鬧的畫面:春和日麗、鳥語花香、歡聲笑語。而此時(shí),夜深人靜,游人離去,白天的喧鬧消失殆盡,山林也空閑了下來,其實(shí)“空”的還有詩(shī)人作為禪者的心境。唯其心境灑脫,才能捕捉到到別人無法感受的情景。

          末句“月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中”,便是以動(dòng)寫靜,一“驚”一“鳴”,看似打破了夜的靜謐,實(shí)則用聲音的描述襯托山里的幽靜與閑適:月亮從云層中鉆了出來,靜靜的月光流瀉下來,幾只鳥兒從睡夢(mèng)中醒了過來,不時(shí)地呢喃幾聲,和著春天山澗小溪細(xì)細(xì)的水流聲,更是將這座寂靜山林的整體意境烘托在讀者眼前,與王籍“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”(《入若耶溪》)有異曲同工之妙。鳥驚,當(dāng)然是由于它們已習(xí)慣于山谷的靜默,似乎連月出也帶有新的刺激。但月光之明亮,使幽谷前后景象頓時(shí)發(fā)生變化,亦可想見。所謂“月明星稀,烏鵲南飛”(曹操《短歌行》)是可以供讀者聯(lián)想的。但王維所處的是盛唐時(shí)期,不同于建安時(shí)代的兵荒馬亂,連鳥獸也不免惶惶之感。王維的“月出驚山鳥”,大背景是安定統(tǒng)一的盛唐社會(huì),鳥雖驚,但決不是“繞樹三匝,無枝可依”。它們并不飛離春澗,甚至根本沒有起飛,只是在林木間偶而發(fā)出叫聲!皶r(shí)鳴春澗中”,它們與其說是“驚”,不如說是對(duì)月出感到新鮮。因而,如果對(duì)照曹操的《短歌行》,在王維這首詩(shī)中,倒不僅可以看到春山由明月、落花、鳥鳴所點(diǎn)綴的那樣一種迷人的環(huán)境,而且還能感受到盛唐時(shí)代和平安定的社會(huì)氣氛。

          王維在他的山水詩(shī)里,喜歡創(chuàng)造靜謐的意境,這首詩(shī)也是這樣。但詩(shī)中所寫的卻是花落、月出、鳥鳴,這些動(dòng)的景物,既使詩(shī)顯得富有生機(jī)而不枯寂,同時(shí)又通過動(dòng),更加突出地顯示了春澗的幽靜。動(dòng)的景物反而能取得靜的效果,這是因?yàn)槭挛锩苤碾p方,總是互相依存的。在一定條件下,動(dòng)之所以能夠發(fā)生,或者能夠?yàn)槿藗兯⒁,正是以靜為前提的!傍B鳴山更幽”,這里面是包含著藝術(shù)辯證法的。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)是作于713—741年(唐開元)年間游歷江南之時(shí),當(dāng)時(shí)正是盛唐時(shí)期。此詩(shī)是王維題友人皇甫岳所居的云溪?jiǎng)e墅所寫的組詩(shī)《皇甫岳云溪雜題五首》的第一首,是詩(shī)人寓居在今紹興縣東南五云溪(即若耶溪)的作品。

        《鳥鳴澗》原文及翻譯賞析2

          【原文】

          鳥鳴澗

          王維

          人閑桂花落,夜靜春山空。

          月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。

          【注釋】

          選自《王右丞集箋注》鳥鳴澗:鳥兒在山中鳴叫。河流名。

          澗:兩山之間的小溪。

          閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。

          桂花:木犀的通稱。有的春天開花,有的秋天開花;ò陼窀煽梢允秤谩

          空:空寂、空空蕩蕩?仗。這時(shí)形容山中寂靜,無聲,

          好像空無所有。

          月出:月亮出來。

          驚:驚動(dòng),驚擾。

          時(shí):時(shí)而,偶爾。

          時(shí)鳴:偶爾啼叫。

          山鳥:山中的鳥

          【翻譯】

          鳥鳴澗

          王維

          春天的夜晚寂靜無聲,桂花慢慢凋落,四處無人,

          春夜的寂靜讓山野顯得更加空曠。

          或許是月光驚動(dòng)山中棲息的鳥兒,

          從山澗處時(shí)而傳來輕輕的鳴叫聲。

          【賞析】

          這首詩(shī)寫春山之靜!办o”被詩(shī)人強(qiáng)烈地感受到了。為什么呢?是由于“山靜”,所以人靜。人靜緣于心靜,所以覺察到桂花的墜落。動(dòng)靜結(jié)合。

          花落,月升,鳥鳴,這些“動(dòng)”景,卻反襯出春山的幽靜。

          鳥鳴澗,是一處風(fēng)景極優(yōu)美的地方。澗,是山澗,夾在兩山間的流水。這首詩(shī)描寫的是春山夜晚異常幽靜的景象。詩(shī)的大意說:在寂靜沒有人聲的環(huán)境里,桂花(四季桂)自開自落,好像可以感覺到桂花落地的聲息。夜靜更深的時(shí)候,景色繁多的春山,也好似空無所有。月亮剛出,亮光一顯露,驚動(dòng)了樹上宿的小鳥,它們?cè)诖簼局胁圾B鳴澗 這首詩(shī)主要寫春山夜景;洌鲁,鳥鳴,都是動(dòng)的,作者用的是以動(dòng)襯靜的手法,收到“鳥鳴山更幽”的藝術(shù)效果。

          “閑”說明周圍沒有人世的煩擾,說明詩(shī)人內(nèi)心的閑靜。有此作為前提,細(xì)微的桂花從枝上落下,才被覺察到了。詩(shī)人能發(fā)現(xiàn)這種“落”,或僅憑花落在衣襟上所引起的觸覺,或憑聲響,或憑花瓣飄墜時(shí)所發(fā)出的一絲絲芬芳?傊,“落”所能影響于人的因素是很細(xì)微的。而當(dāng)這種細(xì)微的因素,竟能被從周圍世界中明顯地感覺出來的時(shí)候,詩(shī)人則又不禁要為這夜晚的靜謐和由靜謐格外顯示出來的空寂而驚嘆了。這里,詩(shī)人的心境和春山的環(huán)境氣氛,是互相契合而又互相作用的。

          寫空靈閑靜的環(huán)境和心境,主人公用他全部的`心神去細(xì)細(xì)地啼聽花落鳥鳴王維鳥鳴澗書法帖的天籟,他的內(nèi)心寧?kù)o淡泊,但又富于幽雅情致。靜到極處的自然在詩(shī)人筆下有聲有色,生意盎然。月出無聲,而山鳥驚飛,這是動(dòng)靜相襯的藝術(shù)佳境。《而庵說唐詩(shī)》:"右丞精于禪理,其詩(shī)皆合圣教。"《唐詩(shī)箋注》:"閑事閑情,妙以閑人領(lǐng)此閑趣。"《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:"鳥鳴,動(dòng)機(jī)也;澗,狹境也。而先著夜靜春山空;五字于其前,然后點(diǎn)出鳥鳴澗來,便覺有一種空曠寂靜景象,因鳥鳴而愈顯者,流露于筆墨之外。一片化機(jī),非復(fù)人力可到。"

          這首詩(shī)是王維山水詩(shī)中的代表作品之一。從文學(xué)創(chuàng)作的角度來賞析,這首詩(shī)的精妙之處在于“動(dòng)”、“靜”對(duì)比襯托的詩(shī)情畫意。首句“人閑桂花落,夜靜春山空”,便以聲寫景,巧妙地采用了通感的手法,將“花落”這一動(dòng)態(tài)情景與“人閑”結(jié)合起來;ㄩ_花落,都屬于天籟之音,唯有心真正閑下來,放下對(duì)世俗雜念的摯著迷戀,才能將個(gè)人的精神提升到一個(gè)“空”的境界。當(dāng)時(shí)的背景是“深夜”,詩(shī)人顯然無法看到桂花飄落的景致,但因?yàn)椤耙轨o”,更因?yàn)橛^風(fēng)景的人“心靜”,所以他還是感受到了盛開的桂花從枝頭脫落、飄下、著地的過程。而我們也似乎進(jìn)入了“香林花雨”的勝景。此處的“春山”還給我們留下了想象的空白,因是“春山”,可以想見白天的喧鬧的畫面:春和日麗、鳥語花香、歡聲笑語。而此時(shí),夜深人靜,游人離去,白天的喧鬧消失殆盡,山林也空閑了下來,其實(shí)“空”的還有詩(shī)人作為禪者的心境。唯其心境灑脫,才能捕捉到到別人無法感受的情景。

          末句“月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中”,便是以動(dòng)寫靜,一“驚”一“鳴”,看似打破了夜的靜謐,實(shí)則用聲音的描述襯托山里的幽靜與閑適:月亮從云層中鉆了出來,靜靜的月光流瀉下來,幾只鳥兒從睡夢(mèng)中醒了過來,不時(shí)地呢喃幾聲,和著春天山澗小溪細(xì)細(xì)的水流聲,更是將這座寂靜山林的整體意境烘托在讀者眼前,與王籍“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”(《入若耶溪》)有異曲同工之妙。

          陸游曰:“文章本天成,妙手偶得之”,古來好詩(shī)都是就天成好景,用妙手記敘出來。而我們?cè)诘鸵鳒\酌之時(shí),腦海胸襟似乎也隨著詩(shī)人的文字進(jìn)入到那片清幽絕俗的畫面之中。

          在這春山中,萬籟都陶醉在那種夜的色調(diào)、夜的寧?kù)o里了。因此,當(dāng)月亮升起,給這夜幕籠罩的空谷,帶來皎潔銀輝的時(shí)候,竟使山鳥驚覺起來。鳥驚,當(dāng)然是由于它們已習(xí)慣于山谷的靜默,似乎連月出也帶有新的刺激。但月光之明亮,使幽谷前后景象頓時(shí)發(fā)生變化,亦可想見。所謂“月明星稀,烏鵲南飛”(曹操《短歌行》)是可以供聯(lián)想的。但王維所處的是盛唐時(shí)期,不同于建安時(shí)代的兵荒馬亂,連鳥獸也不免惶惶之感。王維的“月出驚山鳥”,大背景是安定統(tǒng)一的盛唐社會(huì),鳥雖驚,但決不是“繞樹三匝,無枝可依”。它們并不飛離春澗,甚至根本沒有起飛,只是在林木間偶爾發(fā)出叫聲。“時(shí)鳴春澗中”,它們與其說是“驚”,不如說是對(duì)月出感到新鮮。因而,如果對(duì)照曹操的《短歌行》,在王維這首詩(shī)中,倒不僅可以看到春山由明月、落花、鳥鳴所點(diǎn)綴的那樣一種迷人的環(huán)境,而且還能感受到盛唐時(shí)代和平安定的社會(huì)氣氛。王維在他的山水詩(shī)里,喜歡創(chuàng)造靜謐的意境,該詩(shī)也是這樣。.而"人閑"二字說明周圍沒有人事的煩擾,說明詩(shī)人內(nèi)心的閑靜。更突出了人與自然的融合!但是添加了花落、月出、鳥鳴,這些動(dòng)的景物,即使詩(shī)顯得富有生機(jī)而不枯寂,同時(shí)又通過動(dòng),更加突出地顯示了春澗的幽靜。動(dòng)的景物反而能取得靜的效果,這是因?yàn)槭挛锩苤碾p方,總是互相依存的。在一定條件下,動(dòng)之所以能夠發(fā)生,或者能夠?yàn)槿藗兯⒁猓且造o為前提的!傍B鳴山更幽”,這里面是包含著藝術(shù)辯證法的。

        【《鳥鳴澗》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《鳥鳴澗》原文及翻譯賞析01-06

        鳥鳴澗原文翻譯及賞析10-19

        鳥鳴澗原文、翻譯及賞析01-07

        王維《鳥鳴澗》原文翻譯賞析09-21

        鳥鳴澗原文及翻譯04-08

        鳥鳴澗原文及賞析10-15

        《鳥鳴澗》翻譯賞析02-18

        鳥鳴澗原文翻譯及賞析2篇01-26

        鳥鳴澗原文翻譯及賞析(2篇)05-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>