1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 小雅·杕杜原文及賞析

        時間:2022-10-04 08:06:16 古籍 我要投稿

        小雅·杕杜原文及賞析

          小雅·杕杜

          有杕之杜,有睆其實。王事靡盬,繼嗣我日。日月陽止,女心傷止,征夫遑止。

          有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲。卉木萋止,女心悲止,征夫歸止!

          陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,憂我父母。檀車幝幝,四牡痯痯,征夫不遠!

          匪載匪來,憂心孔疚。斯逝不至,而多為恤。卜筮偕止,會言近止,征夫邇止!

          譯文

          一株棠梨生路旁,果實累累掛枝上。國家戰(zhàn)事無休止,服役日子又延長。光陰已臨十月底,女子心里多悲傷,征人有空應還鄉(xiāng)。

          一株棠梨生路旁,葉子繁茂茁壯長。國家戰(zhàn)事無休止,我的心里多哀傷。野草樹木又蔥綠,女子心里多憂傷,望那征人早還鄉(xiāng)。

          登上北山高山坡,采摘枸杞紅紅果。國家戰(zhàn)事無休止,擔心父母心傷悲。檀木役車已破敗,拉車四馬也疲憊,征人也應快回歸。

          未見征戰(zhàn)人歸來,憂心忡忡苦苦想。歸期已過不見回,為此使我更心傷。既用龜筮又占卜,都說歸期不太長,征人不久即回鄉(xiāng)。

          注釋

          ⑴杕(dì):樹木孤獨貌。杜:一種果木,又名赤棠梨。

          ⑵有:句首語助詞,無義。

         、潜彛╤uǎn):果實圓渾貌。實:果實。

         、让遥簺]有。盬(gǔ):停止。

         、伤茫貉娱L、延續(xù)。

         、赎枺恨r(nóng)歷十月,十月又名陽月。止:句尾語氣詞。

         、隋兀╤uáng):閑暇。一說忙。

          ⑻萋萋:草木茂盛貌。

          ⑼陟(zhì):登山。

          ⑽言:語助詞,無義。杞:即枸杞,落葉灌木,果實小而紅,可食,可入藥。

          ⑾憂:此為使動用法,使父母憂。一說憂父母無人供養(yǎng)。

         、刑窜嚕阂圮,一般是用檀木做的,一說是車輪用檀木做的。幝(chǎn)幝:破敗貌。

         、涯担汗R。痯(guǎn)痯:疲勞貌。

         、曳耍悍恰]d:車子載運。

         、涌祝汉埽。疚(jiù):病痛。

         、云冢侯A先約定時間。逝:過去。

         、招簦▁ù):憂慮。

         、植罚阂札敿渍技獌础s撸╯hì):以蓍草算卦。偕:合。

         、讜裕汉涎,都說。一說“會”為聚合(離人相聚),“言”為語助詞,無義。

         、剡儯è):近。

          賞析:

          這是一首描述少年男女唱和山歌情景的小詩。秋天來了,落葉繽紛,在金風中飄舞。這是他們唱歌的時間和情境。山歌由姑娘先唱,然后小伙子接著合唱,猶如現(xiàn)在少數(shù)民族青年男女的對歌。

          在《詩經(jīng)》三百篇中,《鄭風·萚兮》當是最短小的篇章之一,它的文辭極為簡單。詩人看見枯葉被風吹落,心中自然而然涌發(fā)出傷感的情緒;這情緒到底因何而生,卻也難以明說——或者說出來也沒有多大意思,無非是歲月流逝不再,繁華光景倏忽便已憔悴之類。他只是想有人與他一起唱歌,讓心中的傷感隨著歌聲流出!笆遒獠狻,恐怕也并無實指之人,不過是對于可能有的親近者的呼喚罷了。

          《鄭風·萚兮》因為單純,而又有特別令人感動的地方。在“萚兮萚兮,風其吹(漂)女”之后,詩人不再說下去,讓人覺著從落葉中看到的生命的流失,根本就是無奈的事情,不說也罷。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”,又讓人覺著人生的`寂寞歸根結蒂還是無從排遣。不可能真的就有人應著這呼喚唱出心心相印的歌來,寂寞也不可能真的會讓人相互走近。呼喚也只是呼喚而已吧。如此想來,這種古老的歌子,浸著很深的悲涼。

        【小雅·杕杜原文及賞析】相關文章:

        小雅·杕杜原文及賞析07-16

        《小雅·杕杜》原文及賞析08-17

        《小雅·杕杜》原文、翻譯及賞析09-25

        小雅·杕杜原文賞析及翻譯04-26

        杕杜原文及賞析07-16

        《杕杜》原文及賞析11-02

        杕杜原文及賞析08-21

        杕杜原文翻譯及賞析05-13

        《杕杜》原文、翻譯及賞析11-02

        杕杜原文賞析及翻譯05-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>