1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古人云千載一圣原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-25 04:27:47 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        古人云千載一圣原文及翻譯

          一、原文:

          古人云:“千載一圣,猶旦暮也;五百年一賢,猶比髆①也!毖允ベt之難得,疏闊②如此。儻遭不世明達(dá)君子,安可不攀附景仰之乎?吾生于亂世,長(zhǎng)于戎馬,流離播越③,聞見(jiàn)已多;所值名賢,未嘗不心醉魂迷向慕之也。人在年少,神情未定,所與款狎④,熏漬陶染,言笑舉動(dòng),無(wú)心于學(xué),潛移暗化,自然似之;何況操履⑤藝能,較明易習(xí)者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆⑥,久而自臭也。墨子悲于染絲,是之謂矣。君子必慎交游焉?鬃釉唬骸盁o(wú)友不如己者!鳖仭㈤h⑦之徒,何可世得!但優(yōu)于我,便足貴之。 ——節(jié)選自《顏氏家訓(xùn)?慕賢》

          [注]①比髆(bó):并肩,挨得近。髆:肩。②疏闊:間隔久遠(yuǎn)。③播越:離散,流亡。④款狎:款治狎昵,相互間關(guān)系親密。⑤操履:操守德行。⑥鮑魚之肆:賣咸魚的店鋪,氣味腥臭。比喻壞人與小人聚集的地方。⑦顏、閔:指孔子的弟子顏回、閔損。

          二、翻譯:

          古人說(shuō):“一千年出一位圣人,還好像早晚之間那么快;五百年出一位賢人,還密得像肩碰肩!边@是講圣人賢人非常難得,相隔久遠(yuǎn)到如此地步。假如遇上世所罕見(jiàn)的明達(dá)君子,怎能不去攀附景仰呢?我生于亂世,在兵荒馬亂中長(zhǎng)大,四處漂泊游離,聽到看到的夠多了,但遇到有名望的賢人,未嘗不心醉魂迷地向往仰慕他。人在年少的時(shí)候,精神性情還未定型,與賢人交往親密,受到熏漬陶染,人家一言一笑一舉一動(dòng),即使無(wú)心去學(xué)習(xí),也會(huì)潛移默化,自然就會(huì)與賢人有許多相似之處;何況人家的操行技能,是更為明顯容易學(xué)習(xí)的東西呢!因此,和善人相處,如同進(jìn)入滿是芝蘭香草的居室,時(shí)間一久自己也會(huì)變得芬芳;和惡人相處,如同進(jìn)入賣鮑魚的店鋪,時(shí)間一久自己也變得腥臭。墨子有感到染絲而

          悲嘆,說(shuō)的也就是這個(gè)道理。君子結(jié)交朋友一定要慎重。孔子說(shuō):“不要和不如自己的人做朋友!毕耦伝亍㈤h損那樣的人,一輩子都難遇上!只要有勝過(guò)我的地方,就值得敬重他。

        【古人云千載一圣原文及翻譯】相關(guān)文章:

        古人云詩(shī)必窮而后工閱讀答案及翻譯07-05

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        《明史》原文及翻譯08-22

        《天道》原文及翻譯09-20

        關(guān)雎原文及翻譯07-21

        原文翻譯及賞析07-09

        水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

        《飲酒》原文及翻譯08-17

        《海棠》的原文及翻譯09-30

        《江南》原文及翻譯11-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>