1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宴詞原文及賞析

        時間:2022-10-01 10:26:06 古籍 我要投稿

        宴詞原文及賞析

          原文:

          長堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。

          莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。

          譯文

          長堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。

          不要去理睬添愁助恨的棹聲緊緊催促,要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過重,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁啊。

          注釋

         、叛缭~:宴會上所作的詩。

          ⑵長堤:綿延的堤壩。

          ⑶悠悠:指水的長久綿延之態(tài)。

          ⑷畎(quǎn):田間小溝。

          ⑸漳河:位于今湖北省中部。

         、蚀呷ヨ▃hào):催促船兒離開。催,催促。去,離開。棹,長的船槳。

         、藙伲撼惺堋

          賞析:

          鑒賞

          這首寫于宴席上的七絕所展示的.,正是一幅色調(diào)清麗明快的水彩畫:長堤逶迤,水色碧明,東風(fēng)鼓帆,桃花逐波。然而,它的主題卻是“離愁”。

          春天萬象復(fù)蘇,生機盎然,可是詩人看到的卻是碧澄的河水“悠悠”地流去了。詩人從首句起就試著撩撥讀者聯(lián)想的心弦,一個“綠”字點明“春水”特色,也暗示了詩人一片惜別深情。次句“畎入漳河一道流”詩人擴大視野,寓情于景,以景抒情,仍以春景喚起人們聯(lián)想。那夾著田畝的涓涓渠水宛如一條細(xì)長的飄帶,緩緩匯入漳河,一起向遠(yuǎn)方流去,一望無際的碧野顯得非常柔和協(xié)調(diào)。然而眼前美景卻激起詩人的無限憂思,春水猶能跟漳河“一道流”,而詩人卻不能與友人同往,感到十分遺憾,想到好景不長,盛筵難再,一縷縷愁思油然而起。由于移情的作用,讀者不由自主地和詩人的心緒貼近了。

          三、四句,詩人一下子從視覺轉(zhuǎn)到聽覺和想象上。盡管添愁助恨的棹聲緊緊催促,還是不要去理睬它吧。要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。詩人以“莫聽”這樣勸慰的口吻,將許多難以言傳的情感蘊含于內(nèi),情致委婉動人。詩中以“溪淺”反襯離愁之深,以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。至此,通篇沒有一個“愁”字,讀者卻已通過詩中描繪的畫面,充分領(lǐng)略詩人的滿腹愁緒了。

          從藝術(shù)手法上看,這首詩使用了多種表現(xiàn)手法。一為反襯。詩中以“溪淺”反襯離愁之深。詩人想象越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。二為想象。詩人寫所想,化虛為實,借溪淺不勝舟形象地表達(dá)了離愁之重。三為借景抒情。以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。

          這首匠心獨運的小詩含蓄蘊藉。詩人從“看到的”、“聽到的”,最終寫到“想到的”,不直接由字面訴說離愁,令人讀之卻自然知其言愁,意境深邃,啟迪人思,耐人玩味。

        【宴詞原文及賞析】相關(guān)文章:

        宴詞原文及賞析09-24

        王之渙《宴詞》原文及賞析10-08

        王之渙宴詞原文及賞析11-22

        王之渙《宴詞》原文翻譯與賞析11-25

        王之渙《宴詞》原文翻譯及賞析04-12

        王之渙《宴詞》古詩原文賞析08-27

        《宴詞》原文翻譯以及賞析09-27

        關(guān)于宴詞王之渙閱讀原文賞析09-28

        宴散原文及賞析06-14

        王之渙《宴詞》古詩原文意思及賞析04-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>