1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 塞上曲·其二原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-06-08 12:01:35 古籍 我要投稿

        塞上曲二首·其二原文翻譯及賞析

        塞上曲二首·其二原文翻譯及賞析1

          原文:

          漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。

          愿得此身長報(bào)國,何須生入玉門關(guān)。

          翻譯:

          我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚(yáng),

          突厥胡人膽敢來犯定叫他有來無還。

          作為子民我愿以此身終生報(bào)效國家,

          大丈夫建功立業(yè)何須活著返回家園。

          賞析:

          戴叔綸的《塞上曲》共兩首,為七言絕句。這是第二首。這首較之第一首《塞上曲·軍門頻納受降書》淺明了許多,里面有一典故,就是“生入玉門關(guān)”。這“生入玉門關(guān)”原本是定遠(yuǎn)侯班超的句子,是說班超出使西域30多年,老時(shí)思?xì)w鄉(xiāng)里,上書言“臣不敢望到九泉郡,但愿生入玉門關(guān)”。班超30年駐使西域,為國家民族鞠躬盡瘁,老而思鄉(xiāng)求返,本無可咎。但以戴叔綸之見,班超的愛國主義還是不夠徹底——他不應(yīng)提出“生入玉門關(guān)”,也無須提出“生入玉門關(guān)”,安心報(bào)國就是了。戴叔綸的愛國之切是好的,義無反顧也是好的,但放到班超這個(gè)實(shí)際例子上看,卻不是那么近人情。知道了這個(gè)典故,全詩意思迎刃而解。前一聯(lián)講的是漢家重兵接敵,對胡兵一騎都不會(huì)放過。而后就是上文說過的典故——不回玉門關(guān)了,要以必死信念戰(zhàn)勝胡兵,報(bào)國靖邊以寧。

          戴詩同前人述志慷慨的邊塞詩風(fēng)一體同出,大都是吟詠壯士一去不復(fù)還的豪言志向,至于時(shí)代特征的分析、判斷及有關(guān)主張,則稍嫌抽象,倘如不將上詩注為唐中期的戴詩,而隨便說成為別個(gè)時(shí)代的,也是很難提出疑問來的。

        塞上曲二首·其二原文翻譯及賞析2

          朝代:唐代

          作者:戴叔倫

          原文:

          漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。

          愿得此身長報(bào)國,何須生入玉門關(guān)。

          翻譯:

          我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚(yáng),突厥胡人膽敢來犯定叫他有來無還。作為子民我愿以此身終生報(bào)效國家,大丈夫建功立業(yè)何須活著返回家園。

          賞析:

          戴叔綸的`《塞上曲》共兩首,為七言絕句。這是第二首。這首較之第一首《塞上曲·軍門頻納受降書》淺明了許多,里面有一典故,就是“生入玉門關(guān)”。這“生入玉門關(guān)”原本是定遠(yuǎn)侯班超的句子,是說班超出使西域30多年,老時(shí)思?xì)w鄉(xiāng)里,上書言“臣不敢望到九泉郡,但愿生入玉門關(guān)”。班超30年駐使西域,為國家民族鞠躬盡瘁,老而思鄉(xiāng)求返,本無可咎。但以戴叔綸之見,班超的愛國主義還是不夠徹底——他不應(yīng)提出“生入玉門關(guān)”,也無須提出“生入玉門關(guān)”,安心報(bào)國就是了。戴叔綸的愛國之切是好的,義無反顧也是好的,但放到班超這個(gè)實(shí)際例子上看,卻不是那么近人情。知道了這個(gè)典故,全詩意思迎刃而解。前一聯(lián)講的是漢家重兵接敵,對胡兵一騎都不會(huì)放過。而后就是上文說過的典故——不回玉門關(guān)了,要以必死信念戰(zhàn)勝胡兵,報(bào)國靖邊以寧。

          戴詩同前人述志慷慨的邊塞詩風(fēng)一體同出,大都是吟詠壯士一去不復(fù)還的豪言志向,至于時(shí)代特征的分析、判斷及有關(guān)主張,則稍嫌抽象,倘如不將上詩注為唐中期的戴詩,而隨便說成為別個(gè)時(shí)代的,也是很難提出疑問來的。

        【塞上曲·其二原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        塞上曲二首其二的翻譯賞析06-09

        塞上曲·其一原文翻譯及賞析06-01

        塞上曲·其一原文賞析及翻譯05-02

        塞上曲·其一原文翻譯及賞析05-29

        塞上曲原文及賞析08-17

        《塞上曲》翻譯及賞析06-11

        李白《塞上曲》翻譯及賞析06-14

        塞上曲·其一原文翻譯及賞析3篇12-06

        塞上曲·其一原文翻譯及賞析(3篇)12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>