宣城見杜鵑花 / 子規(guī)原文及賞析
原文:
蜀國(guó)曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花。
一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴。
譯文
在遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),曾聽過子規(guī)鳥凄惻的鳴啼;如今在異鄉(xiāng)宣城,又看到盛開的杜鵑花。
子規(guī)鳴叫悲囀,使人愁腸寸斷。暮春三月,這鳥鳴花開的時(shí)節(jié),游子正思念他的故鄉(xiāng)三巴。
注釋
宣城:今屬安徽。
蜀國(guó):指四川。
子規(guī)鳥:又名杜鵑,因鳴聲凄厲,動(dòng)人鄉(xiāng)思,故俗稱斷腸鳥,蜀地最多;傳說是古蜀王杜宇死后所化。
杜鵑花:即映山紅,每年春末盛開,正是杜鵑鳥啼之時(shí),故名杜鵑花。
三春:指春季。三巴:巴郡、巴東、巴西三郡,即指蜀國(guó),今四川。
賞析
鑒賞
此詩(shī)是感物而起興的。“蜀國(guó)曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花。”暮春三月,寄寓在宣城的李白,覺得昏花的老眼中忽然映入一片紅色,仔細(xì)瞧,原來(lái)是杜鵑花開了。這杜鵑好像就是故鄉(xiāng)的花。詩(shī)人的鄉(xiāng)思因此被觸動(dòng)了。
在蜀中,每逢杜鵑花開的時(shí)候,子規(guī)鳥就開始啼鳴了。子規(guī)鳥,又名杜鵑,花與鳥的名字相同,也是勾起詩(shī)人聯(lián)想的一個(gè)原因。這鳥,相傳是古蜀帝杜宇的精魂化成。杜宇號(hào)稱望帝,他自以為德薄,于是禪讓了帝位而出亡,死后化為杜鵑鳥。暮春時(shí)節(jié),它就悲鳴起來(lái),鳴聲仿佛是呼叫著:“不如歸去!不如歸去!”晝夜不止,一直啼叫得嘴邊淌出血來(lái)。此刻,詩(shī)人耳邊似乎響起了子規(guī)鳥的蹄叫聲,一聲聲地呼喚他歸去。
詩(shī)的一、二句,形成自然的對(duì)仗,從地理和時(shí)間兩個(gè)方面的對(duì)比和聯(lián)結(jié)中,真實(shí)地再現(xiàn)了觸動(dòng)鄉(xiāng)思的過程。這兩句的語(yǔ)序倒置:本來(lái)是先看見宣城的杜鵑花,才聯(lián)想到蜀國(guó)的子規(guī)鳥,詩(shī)人卻將它倒了過來(lái),先寫回憶中的虛景,后寫眼前的實(shí)景。這樣,就把故國(guó)之思放在了突出的位置上,表明這故國(guó)之思原本就郁積于心,此時(shí)一旦勾起,大為凄苦強(qiáng)烈。然而,被鄉(xiāng)思苦苦折磨著的詩(shī)人,眼下不能回到故鄉(xiāng)去。青年時(shí)代,他“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”,要到故鄉(xiāng)之外的廣闊天地中去實(shí)現(xiàn)宏偉抱負(fù)。本想功成名退再榮歸故里。不料功業(yè)無(wú)成,老來(lái)竟落到這步田地,他覺得沒有面目見蜀中父老。何況,李白眼下困居宣城,拖著老邁的病體,也無(wú)法踏上旅途。飄泊終生的詩(shī)人,到頭來(lái)不但政治與事業(yè)上沒有歸宿,就連此身也無(wú)所寄托,遙望著千里之外的故鄉(xiāng),他心中的悲戚可想而知。
三、四句,分別承接一、二句,進(jìn)一步渲染濃重的'鄉(xiāng)思。首句說“曾聞”,第三句則強(qiáng)調(diào)了真切如聞:子規(guī)鳥的俗名,就叫斷腸鳥,“一叫一回腸一斷”,它啼叫起來(lái),沒完沒了,詩(shī)人的愁腸也斷成一寸寸了。末句點(diǎn)明時(shí)令,用“三春三月”四字,補(bǔ)敘第二句;“憶三巴”三字,則突現(xiàn)了思鄉(xiāng)的主題,把杜鵑花開、子規(guī)悲啼和詩(shī)人的斷腸之痛融于一體,以一片蒼茫無(wú)涯的愁思將全詩(shī)籠罩了起來(lái)。詩(shī)的三、四句看似對(duì)仗,其實(shí)對(duì)得又不甚工。詩(shī)句把“一”“三”兩個(gè)字各自串連起來(lái),紆結(jié)縈回,使人感到鄉(xiāng)思襲來(lái)時(shí)無(wú)比的悲切傷痛。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間,主要有兩種說法。根據(jù)裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》,此詩(shī)作于唐玄宗天寶十四載(755年)春,時(shí)李白在宣城郡。
另一種說法以薛天緯為代表,他認(rèn)為此詩(shī)作于李白流放遇赦歸來(lái)之后,寫這首詩(shī)的時(shí)候,李白已是遲暮之年。李白被朝廷判流夜郎,遇赦歸來(lái)后,此時(shí)正流落江南,寄人籬下。不久又染了病,晚景凄慘。老來(lái)思鄉(xiāng),本是人之常情,何況詩(shī)人老邁患病。于是,濃重的鄉(xiāng)思就襲上了詩(shī)人心頭,寫下此詩(shī)。
【宣城見杜鵑花 / 子規(guī)原文及賞析】相關(guān)文章:
途中見杏花原文及賞析12-11
詩(shī)經(jīng)載見原文及賞析08-25
《辛棄疾同父見》原文及賞析10-29
秋登宣城謝朓北樓原文及賞析08-16
喜韓少府見訪原文翻譯及賞析12-22
念奴嬌·還都后諸公見原文及賞析08-24
燕山亭·北行見杏花原文、翻譯及賞析01-28
浣溪沙·照日深紅暖見魚原文及賞析08-18