《游山西村》翻譯及賞析
賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的《游山西村》翻譯及賞析,一起來看看吧。
《游山西村》翻譯及賞析1
原文:
游山西村(莫笑農(nóng)家臘酒渾)
作者:陸游
朝代:宋朝
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。
譯文:
不要笑話農(nóng)家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。當(dāng)山和水不斷出現(xiàn)在我眼前時(shí),我正疑惑無路可行,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。吹簫擊鼓,結(jié)隊(duì)喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風(fēng)依舊保存。從今后,如果允許大家在晚上閑逛,那么我將拄著拐杖,不定時(shí)地會(huì)在夜晚敲響農(nóng)家朋友的柴門。
注釋:
選自《陸游集》。陸游(1125~1219),字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。主要作品:《示兒》《釵頭鳳》《夜游宮》《鵲橋仙》《沁園春》《沈園》等。
1、臘酒渾:臘月里釀造的酒,稱為臘酒;渾,渾濁。酒以清為貴。
2、足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。足:足夠,豐盛。
3、山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。
4、柳暗花明:柳色深綠,花色明亮。
5、簫鼓:吹著簫打著鼓。
6、追隨:緊跟著。
7、春社:古代把立春后第五個(gè)戊日作為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
8、古風(fēng)存:保留著淳樸的古代風(fēng)俗。
9、若許:如果這樣。
10、閑乘月:乘著月明來閑游。
11、無時(shí):沒有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。
12、叩(kòu)門:敲門。
賞析:
既寫出山西村山環(huán)水繞,花團(tuán)錦簇,春光無限,另一方面它又富于哲理,表現(xiàn)了人生變化發(fā)展的某種規(guī)律性,令人回味無窮。表現(xiàn)了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊(yùn)涵著無限的希望。詩人描述了山水縈繞的迷路感覺與移步換形又見新景象的喜悅之情;人們可以從中領(lǐng)悟到蘊(yùn)含的生活哲理——不論前路多么難行難辨,只要堅(jiān)定信念,勇于開拓,人生就能“絕處逢生”(出現(xiàn)一個(gè)充滿光明與希望的新境界)。
《游山西村》翻譯及賞析2
原文
游山西村
陸游〔宋代〕
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。
譯文及注釋
譯文:
不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無路可走,忽然柳綠花艷間又出現(xiàn)一個(gè)山村。社日將近,一路上迎神的蕭鼓聲隨處可聞,布衣素冠,淳樸的古代風(fēng)俗依舊保留。今后如果還能乘大好月色出外閑游,我隨時(shí)會(huì)拄著拐杖來敲你的家門。
注釋:
。1)臘酒:臘月里釀造的酒。
。2)足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。
(3)山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。
(4)柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。
。5)簫鼓:吹簫打鼓。
。6)春社:古代把立春后第五個(gè)戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
。7)古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。
。8)若許:如果這樣。
。9)閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來。
。10)無時(shí):沒有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。
。11)叩(kòu)門:敲門。
賞析
這是一首紀(jì)趣抒情詩,抒寫江南俗村日常生趣,詩人緊扣詩題“趣”字,但又不具體描寫趣村的過程,而是剪取趣村的見聞,來體現(xiàn)不盡之趣興。全詩首寫詩人出趣到俗家,次寫村外之景物,復(fù)寫村中之情事,末寫頻來夜趣。所寫雖各有側(cè)重,但以趣村貫穿,并把秀麗的山村自然風(fēng)光與淳樸的村民習(xí)俗和諧地統(tǒng)一在完整的畫面上,構(gòu)成了優(yōu)美的意就和恬淡、雋永的格調(diào)。此詩題材比較普通,但立意新巧,手法白描,不用辭藻涂抹,而自然成趣。
首聯(lián)渲染出豐收之年俗村一片寧靜、歡悅的氣象。“足雞豚”一個(gè)“足”字,表達(dá)了俗家款客盡其所有的盛情!澳Α倍郑莱鲈娙藢(duì)俗村淳樸民風(fēng)的贊賞。
頷聯(lián)寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣迷被人引用!吧街厮畯(fù)疑無路,柳暗花明又一村。”如此流暢絢麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認(rèn)。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間俗家茅舍,隱現(xiàn)于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當(dāng)然這種就界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致。讀過此聯(lián)后,人們會(huì)感到,在人生某種就遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對(duì)前途所抱的希望,也道出了世間事物消長變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強(qiáng)的藝術(shù)生命力。
頸聯(lián)則由自然入人事,描摹了南宋初年的俗村風(fēng)俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達(dá)的熱愛傳統(tǒng)文化的深情!吧纭睘橥恋厣。春社,在立春后第五個(gè)戊日。俗家祭社祈年,滿著豐收的期待。節(jié)日來源與《周禮》。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入俗桑社。”可見到宋代還很盛行。陸趣在這里更以“衣冠簡樸古風(fēng)存”,贊美著這個(gè)古老的鄉(xiāng)土風(fēng)俗,顯示出他對(duì)吾土吾民之愛。
尾聯(lián)詩人故而筆鋒一轉(zhuǎn),表明詩人已“趣”了一整天,此時(shí)明月高懸,整個(gè)大地籠罩在一片淡淡的月光之中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿從今以后,能不時(shí)拄杖乘月,輕叩柴扉,與老俗把酒言歡,此情此景,不亦樂乎。一個(gè)熱愛家鄉(xiāng)與俗民親密無間的詩人形象躍然紙上。
詩人被彈劾罷歸故里后,心中難免有抑郁不平之氣。相較于虛偽的官場(chǎng),家鄉(xiāng)純樸的生趣自然會(huì)產(chǎn)生無限的欣慰之情。此外,詩人雖貌似閑適,卻仍心系國事。秉國者目光短淺,無深謀長策,然而詩人并未喪失信心,深信總有一天否極泰來。這種心就和所趣之就恰相吻合,于是兩相交涉,產(chǎn)生了傳誦千古的“山重”“柳暗”一聯(lián)。
陸趣這首七律結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),主線突出,全詩八句無一“趣”字,而處處切“趣”字,趣興十足,趣意不盡。又層次分明。尤其中間兩聯(lián),對(duì)仗工整,善寫難狀之景,如珠落玉盤,圓潤流轉(zhuǎn),達(dá)到了很高的藝術(shù)水平。
陸游
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
《游山西村》翻譯及賞析3
游山西村
陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾①,豐年留客足雞豚②。
山重水復(fù)疑無路③,柳暗花明又一村④。
簫鼓追隨春社近⑤,衣冠簡樸古風(fēng)存⑥。
從今若許閑乘月⑦,拄杖無時(shí)夜叩門⑧。
【翻譯】
不要笑話農(nóng)家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結(jié)隊(duì)喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風(fēng)依舊保存。
從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發(fā)老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門。
【注釋】
1、臘酒:頭一年臘月釀制的酒。
2、足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。
3、山重水復(fù):一重重山,一道道水。
4、柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌艷明麗。
5、簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。
6、古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。
7、若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來。
8、無時(shí):隨時(shí)。叩(kòu)門:敲門。
【譯文】
不要笑話農(nóng)家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,一道道水,懷疑會(huì)有無路可行的時(shí)候,忽然看見柳色暗綠,花色明麗,又一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。你吹著簫,我擊著鼓,結(jié)隊(duì)喜慶,春社祭日已經(jīng)臨近,布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風(fēng)仍然存在。從今日起,如果可以乘著月光閑游,我這白發(fā)老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開農(nóng)家朋友的柴門。
【鑒賞】
詩人陸游以一個(gè)“游”字貫穿全詩的主線,生動(dòng)地描繪了豐收之年農(nóng)村歡悅一片的氣象和鄉(xiāng)間的風(fēng)光習(xí)俗,刻畫了農(nóng)民淳樸、好客的品性,表現(xiàn)了詩人對(duì)農(nóng)村生活的真摯感情。第一、二行詩寫不要笑話農(nóng)人田家的臘酒渾濁不清,豐收年景款待客人,菜肴盡夠豐盛。一個(gè)“足”字,表達(dá)了農(nóng)家款待客人時(shí)盡其所有的盛情。第三、四行詩寫山巒重重,水道彎彎,正疑無路可走,突然出現(xiàn)柳陰深深,鮮花簇簇的景象,而眼前又是一個(gè)山村!吧街厮畯(fù)疑無路,柳暗花明又一村”,善狀難寫之景,又于寫景中寓有一定的哲理,表現(xiàn)了人生變化發(fā)展的某種規(guī)律性另人回味無窮。同時(shí)也表現(xiàn)了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊(yùn)含著無限的希望,使人們領(lǐng)悟到深刻的生活哲理——無論前路多么難行難辨,只要堅(jiān)定信念、不怕困難、勇于開拓,就能出現(xiàn)一個(gè)光明與希望的新境界。成為千古傳唱的名句,F(xiàn)在常用以形容陷入困境,似已無望,忽而絕處逢生,出現(xiàn)新的契機(jī),增強(qiáng)克服困難的'信心。主要寫了詩人做客山村,表達(dá)了詩人對(duì)鄉(xiāng)村生活的熱愛之情。
《游山西村》翻譯及賞析4
游山西村
陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。
【注釋賞析】
說明這首詩是詩人閑居家鄉(xiāng)游覽山西村后寫的。全詩生活氣息很濃,生動(dòng)而概括地描繪了當(dāng)?shù)氐男沱愶L(fēng)光和熱鬧的節(jié)日氣象,贊美了農(nóng)民淳樸好客的品格,表現(xiàn)了詩人對(duì)農(nóng)村生活的向往。“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”兩句,富于哲理,耐人尋味,經(jīng)常被引用來說明事情在看來似乎無法進(jìn)行、困難重重時(shí),忽然有了轉(zhuǎn)機(jī)的境況,為歷來傳誦的名句。
注釋
①、山西村:地名,在今浙江紹興鑒(jiàn)湖附近。
②、農(nóng)家:農(nóng)村里的人家,指農(nóng)民。臘(là)酒:臘月(農(nóng)歷十二月)亦即冬天釀造的酒。渾(hún):混濁。渾酒質(zhì)量比清酒差。
、、雞豚(tún):指雞肉和豬肉。豚:小豬。足雞豚:形容招待客人的菜很豐盛。
、、山重水復(fù):山嶺重疊,溪水曲折。
、、柳暗花明:柳樹茂密成蔭,顯得陰暗;山花鮮艷耀目,色彩明亮。
、、蕭(xiāo)鼓:指吹打樂器發(fā)出的聲音。春社:古代立春后祭拜土地神和五谷神的日子,叫春社。
、摺⒁鹿(guān官):衣服和帽子。簡樸(pǔ):簡單樸素。古風(fēng):古代風(fēng)俗。
、唷⑷粼S:如果客許。閑乘月:趁著月光明亮的晚上出外閑游。
、帷⒅(zhǔ)杖:拄著拐杖。無時(shí):隨時(shí)。夜扣(kòu)門:晚上來敲門作客。叩:敲
《游山西村》翻譯及賞析5
游山西村原文及解釋
《游山西村》作者是宋代文學(xué)家陸游。其全詩如下:
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄仗無時(shí)夜扣門。
【譯文】
不要笑話農(nóng)家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,一道道水,懷疑會(huì)有無路可行的時(shí)候,忽然看見柳色暗綠,花色明麗,又一個(gè)村莊出現(xiàn)在眼前。你吹著簫,我擊著鼓,結(jié)隊(duì)喜慶,春社祭日已經(jīng)臨近,布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風(fēng)仍然存在。從今日起,如果可以乘著月光閑游,我這白發(fā)老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開農(nóng)家朋友的柴門。
【鑒賞】
詩人陸游以一個(gè)“游”字貫穿全詩的主線,生動(dòng)地描繪了豐收之年農(nóng)村歡悅一片的氣象和鄉(xiāng)間的風(fēng)光習(xí)俗,刻畫了農(nóng)民淳樸、好客的品性,表現(xiàn)了詩人對(duì)農(nóng)村生活的真摯感情。第一、二行詩寫不要笑話農(nóng)人田家的臘酒渾濁不清,豐收年景款待客人,菜肴盡夠豐盛。一個(gè)“足”字,表達(dá)了農(nóng)家款待客人時(shí)盡其所有的盛情。第三、四行詩寫山巒重重,水道彎彎,正疑無路可走,突然出現(xiàn)柳陰深深,鮮花簇簇的景象,而眼前又是一個(gè)山村!吧街厮畯(fù)疑無路,柳暗花明又一村”,善狀難寫之景,又于寫景中寓有一定的哲理,表現(xiàn)了人生變化發(fā)展的某種規(guī)律性另人回味無窮。同時(shí)也表現(xiàn)了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊(yùn)含著無限的希望,使人們領(lǐng)悟到深刻的生活哲理——無論前路多么難行難辨,只要堅(jiān)定信念、不怕困難、勇于開拓,就能出現(xiàn)一個(gè)光明與希望的新境界。成為千古傳唱的名句,F(xiàn)在常用以形容陷入困境,似已無望,忽而絕處逢生,出現(xiàn)新的契機(jī),增強(qiáng)克服困難的信心。主要寫了詩人做客山村,表達(dá)了詩人對(duì)鄉(xiāng)村生活的熱愛之情。
擴(kuò)大知識(shí)面,拓寬人文視野,可以說是小朋友們的一筆財(cái)富。希望提供的游山西村原文及解釋,能讓大家更加了解中國語言的博大精神,享用這一筆知識(shí)財(cái)富!
【《游山西村》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
游山西村翻譯及賞析08-15
游山西村原文翻譯及賞析06-13
《游山西村》的原文翻譯及賞析03-14
游山西村原文、翻譯及賞析01-07
《游山西村》原文及翻譯賞析03-01
游山西村原文賞析及翻譯04-30
游山西村原文,翻譯,賞析05-13
游山西村原文翻譯及賞析07-06
《游山西村》原文和翻譯賞析09-06