1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《游山西村》原文及翻譯賞析

        時間:2022-03-01 17:29:05 古籍 我要投稿

        《游山西村》原文及翻譯賞析

          《游山西村》是宋代詩人陸游創作的一首紀游抒情詩。此詩抒寫江南農村日常生活,詩人緊扣詩題“游”字,但又不具體描寫游村的過程,而是剪取游村的見聞,來體現不盡之游興。下面是小編為大家整理的《游山西村》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          《游山西村》原文及翻譯賞析 篇1

          原文

          游山西村

          陸游〔宋代〕

          莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

          山重水復疑無路,柳暗花明又一村。

          簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

          從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

          譯文及注釋

          譯文:

          不要笑農家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜肴非常豐盛。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花艷間又出現一個山村。社日將近,一路上迎神的蕭鼓聲隨處可聞,布衣素冠,淳樸的古代風俗依舊保留。今后如果還能乘大好月色出外閑游,我隨時會拄著拐杖來敲你的家門。

          注釋:

         。1)臘酒:臘月里釀造的酒。

          (2)足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

          (3)山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。

         。4)柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

         。5)簫鼓:吹簫打鼓。

          (6)春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

         。7)古風存:保留著淳樸古代風俗。

         。8)若許:如果這樣。

          (9)閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

         。10)無時:沒有一定的時間,即隨時。

         。11)叩(kòu)門:敲門。

          賞析

          這是一首紀趣抒情詩,抒寫江南俗村日常生趣,詩人緊扣詩題“趣”字,但又不具體描寫趣村的過程,而是剪取趣村的見聞,來體現不盡之趣興。全詩首寫詩人出趣到俗家,次寫村外之景物,復寫村中之情事,末寫頻來夜趣。所寫雖各有側重,但以趣村貫穿,并把秀麗的山村自然風光與淳樸的村民習俗和諧地統一在完整的畫面上,構成了優美的意就和恬淡、雋永的格調。此詩題材比較普通,但立意新巧,手法白描,不用辭藻涂抹,而自然成趣。

          首聯渲染出豐收之年俗村一片寧靜、歡悅的氣象!白汶u豚”一個“足”字,表達了俗家款客盡其所有的盛情!澳Α倍郑莱鲈娙藢λ状宕緲忝耧L的贊賞。

          頷聯寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣迷被人引用!吧街厮畯鸵蔁o路,柳暗花明又一村!比绱肆鲿辰k麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間俗家茅舍,隱現于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當然這種就界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致。讀過此聯后,人們會感到,在人生某種就遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對前途所抱的希望,也道出了世間事物消長變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強的藝術生命力。

          頸聯則由自然入人事,描摹了南宋初年的俗村風俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達的熱愛傳統文化的深情!吧纭睘橥恋厣瘛4荷,在立春后第五個戊日。俗家祭社祈年,滿著豐收的期待。節日來源與《周禮》。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入俗桑社!笨梢姷剿未很盛行。陸趣在這里更以“衣冠簡樸古風存”,贊美著這個古老的鄉土風俗,顯示出他對吾土吾民之愛。

          尾聯詩人故而筆鋒一轉,表明詩人已“趣”了一整天,此時明月高懸,整個大地籠罩在一片淡淡的月光之中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿從今以后,能不時拄杖乘月,輕叩柴扉,與老俗把酒言歡,此情此景,不亦樂乎。一個熱愛家鄉與俗民親密無間的詩人形象躍然紙上。

          詩人被彈劾罷歸故里后,心中難免有抑郁不平之氣。相較于虛偽的官場,家鄉純樸的生趣自然會產生無限的欣慰之情。此外,詩人雖貌似閑適,卻仍心系國事。秉國者目光短淺,無深謀長策,然而詩人并未喪失信心,深信總有一天否極泰來。這種心就和所趣之就恰相吻合,于是兩相交涉,產生了傳誦千古的'“山重”“柳暗”一聯。

          陸趣這首七律結構嚴謹,主線突出,全詩八句無一“趣”字,而處處切“趣”字,趣興十足,趣意不盡。又層次分明。尤其中間兩聯,對仗工整,善寫難狀之景,如珠落玉盤,圓潤流轉,達到了很高的藝術水平。

          陸游

          陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

          《游山西村》原文及翻譯賞析 篇2

          原文:

          游山西村(莫笑農家臘酒渾)

          作者:陸游

          朝代:宋朝

          莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

          譯文:

          不要笑話農家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。當山和水不斷出現在我眼前時,我正疑惑無路可行,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現在眼前。吹簫擊鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風依舊保存。從今后,如果允許大家在晚上閑逛,那么我將拄著拐杖,不定時地會在夜晚敲響農家朋友的柴門。

          注釋:

          選自《陸游集》。陸游(1125~1219),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。主要作品:《示兒》《釵頭鳳》《夜游宮》《鵲橋仙》《沁園春》《沈園》等。

          1、臘酒渾:臘月里釀造的酒,稱為臘酒;渾,渾濁。酒以清為貴。

          2、足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。足:足夠,豐盛。

          3、山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。

          4、柳暗花明:柳色深綠,花色明亮。

          5、簫鼓:吹著簫打著鼓。

          6、追隨:緊跟著。

          7、春社:古代把立春后第五個戊日作為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

          8、古風存:保留著淳樸的古代風俗。

          9、若許:如果這樣。

          10、閑乘月:乘著月明來閑游。

          11、無時:沒有一定的時間,即隨時。

          12、叩(kòu)門:敲門。

          賞析:

          既寫出山西村山環水繞,花團錦簇,春光無限,另一方面它又富于哲理,表現了人生變化發展的某種規律性,令人回味無窮。表現了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊涵著無限的希望。詩人描述了山水縈繞的迷路感覺與移步換形又見新景象的喜悅之情;人們可以從中領悟到蘊含的生活哲理——不論前路多么難行難辨,只要堅定信念,勇于開拓,人生就能“絕處逢生”(出現一個充滿光明與希望的新境界)。

        【《游山西村》原文及翻譯賞析】相關文章:

        《游山西村》原文及翻譯賞析4篇02-07

        陸游《游山西村》古詩翻譯及賞析12-30

        游山西村陸游翻譯賞析10-28

        陸游《游山西村》的翻譯賞析11-13

        陸游《游山西村》的原文01-22

        陸游的游山西村翻譯10-28

        陸游《游山西村》詩歌賞析11-03

        陸游的《游山西村》賞析11-03

        游山西村陸游名句賞析11-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>