1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江神子·原文的賞析及翻譯

        時(shí)間:2024-04-23 11:03:30 宜歡 古籍 我要投稿

        江神子·原文的賞析及翻譯

          在平日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編幫大家整理的江神子·原文賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          江神子·原文的賞析及翻譯 1

          原文:

          杏花村館酒旗風(fēng)。

          水溶溶。

          揚(yáng)殘紅。

          野渡舟橫,楊柳綠陰濃。

          望斷江南山色遠(yuǎn)。

          人不見,草連空。

          夕陽樓外晚煙籠。

          粉香融。

          淡眉峰。

          記得年時(shí),相見畫屏中。

          只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。

          譯文

          杏花村館酒旗迎風(fēng)。江水溶溶,落紅輕揚(yáng)。野遠(yuǎn)無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠(yuǎn),人影不見。

          惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,紅你相見畫屏中。今夜關(guān)山萬千重,千里外,素光明月紅君共。

          注釋

          “江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。

          “杏花村館”:即杏花村驛館。據(jù)說位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)。“酒旗風(fēng)”──使酒旗擺動(dòng)的和風(fēng)。

          “溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動(dòng)的樣子。飏:意為飛揚(yáng),此指飄散的樣子!皻埣t”:喻指凋殘的花。

          “野遠(yuǎn)”:村野遠(yuǎn)口。

          “望斷”:指一直望到看不見。

          “人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。

          “晚煙籠”:指黃昏時(shí)煙氣籠罩的景象。

          “””:”合,勻”,勻合。此句另有解釋為:粉香”,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠(yuǎn)山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因?yàn)榇司湟噘e屬于后面的“記得”“相見”語句;其中既有倒置,又有省略,卻會(huì)意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之筆。

          “年時(shí)”:此指“當(dāng)年那時(shí)”!爱嬈林小,應(yīng)指“如詩畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風(fēng)或屏障。

          “關(guān)山”:據(jù)《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復(fù)齋漫錄》所云,應(yīng)指黃州關(guān)山。

          “素光”:此指皎潔清素的月光。

          賞析:

          【評(píng)解】

          楊柳濃陰,碧水溶溶。野渡無人,山色淡遠(yuǎn)。杏花村館,環(huán)境清雅。這首詞由寫景到懷人;由眼前到過去,又由過去寫到現(xiàn)在。通過景物描寫,抒發(fā)作者懷人的幽思。全詞情景交融,委婉含蓄,饒有韻致。

          【集評(píng)】

          《復(fù)齋漫錄》:無逸嘗過黃州杏花村館。題《江城子》于驛壁。過者索筆于館卒。

          卒苦之,因以泥涂焉。其為賞重如此。

          薛礪若《宋詞通論》:其婉約處不亞少游矣!爸挥嘘P(guān)山今夜月,千里外,素光同”

          等句,清新韻藉,婉秀多姿。

          此詞抒寫了異地思鄉(xiāng)懷人的情懷。全詞風(fēng)格清麗疏雋,寫景抒懷自然天成,寫得情意蕩漾,凄惻感人,似肺腑中流出。

          起首一句源于杜牧詩句:“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”(《清明》)。時(shí)節(jié)在春暮夏初的時(shí)候,地點(diǎn)在野外村郊臨水的路邊。這時(shí),映入眼簾的,首先是輕風(fēng)中微微飄揚(yáng)的酒旗。目光下視,才看到杏花村酒館。以下的寫景抒情,都從此生發(fā)開去。

          接著兩個(gè)三字短句寫眼前景象:“水溶溶,飏殘紅”。一句寫水,一句寫風(fēng)。溶溶,流動(dòng)貌。碧波粼粼,是令人心清氣爽的美景?墒呛缶浔沐娜徊煌耍骸帮r殘紅”!凹t”本已“殘”,何況又“飏”!此時(shí)見“殘紅”,詞人興起的思緒是傷春即逝的悲情。

          “野渡舟橫”用韋應(yīng)物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”。原詩雖寫景如畫,野趣盎然,但詩人的寥落之感,悠然可見。宋初的寇準(zhǔn)把韋詩衍為兩句:“野水無人渡,孤舟盡日橫”,意境仍出一轍?傊,“野渡舟橫”四字,暗示“杏花村館”前的凄清冷落,給予詞人的感受,應(yīng)與“飏殘紅”同。但接下去一句,“楊柳綠陰濃”情趣又迥異了:一灣江水,兩岸楊柳,綠葉成陰,遮蔽天日,別有一番幽美情趣。

          “水溶溶”以下四句,在這幅用淡墨掃出的畫圖中,前兩句是近景,后兩句是遠(yuǎn)景;一、四句使人鼓舞,二、三句使人神傷;以景襯情,巧妙地透視出詞人感情上泛起的微波。

          至“望斷江南山色遠(yuǎn),人不見,草連空”幾句,詞中才正面顯現(xiàn)出人物來。江南山色,連綿無際,如何能望盡(“望斷”)呢?這個(gè)“遠(yuǎn)”字,如王維寫終南山峰接連不斷:“連山接海隅”(《終南山》),也如杜甫寫泰山的綿亙曠遠(yuǎn):“齊魯青未了”(《望岳》)。

          山遠(yuǎn),路遙,所思之人,望而不見,所能望見的,只是“草連空”。這三個(gè)字,如秦觀的“天連哀草”意味。不過謝詞的三句是連成一氣的:所見者是山色煙云,芳草樹木,一片大自然景色,所不見者是人!于是,詞人鋪敘直陳,把滿腔心事和盤托出了。

          過片三句寫“人不見”之后,詞人腦海中展現(xiàn)出樓外夕陽西下,不久,暮靄漸深,晚煙朦朧這樣一幅往日見貫的溫馨旖旎的畫面。在這充滿神奇色彩的環(huán)境里,一位“晚妝初了”的美人出現(xiàn)了。詞人用借代手法,不正面寫人的豐姿神采,花容月貌,只聞到她暖融融的脂粉香,只看到她那淡掃的蛾眉。這三句寫環(huán)境用實(shí)筆,寫人則虛中寓實(shí),用側(cè)筆。接著,又回到眼前的現(xiàn)實(shí)中來,直述其事,加以補(bǔ)敘:“記得年時(shí),相見畫屏中!狈巯忝嫉,那是在去年,是相見在畫屏中的時(shí)候。這五句都是記敘往事!跋﹃枴比渲饩持噩F(xiàn)腦際,空靈超脫,而“記得”兩句,則完全是寫實(shí)之筆。既見清空,又復(fù)質(zhì)實(shí),虛實(shí)方可相生。

          最后以感嘆作結(jié):“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同”。萬水千山,芳草連天,“人不見”,是肯定的了。人在陷入難以解脫的苦悶中時(shí),常常會(huì)作自我慰藉,強(qiáng)求解脫。這個(gè)結(jié)尾便是。南朝宋謝莊《月賦》云:“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(zhǎng)兮不可越!贝嗽~末韻雖只化用其中一句,實(shí)亦包孕全部四句之意。以此收尾,稱得上是“如泉流歸海,回環(huán)通首源流,有盡而不盡之意”(江順詒《詞學(xué)集成·法》)的一個(gè)較好的結(jié)尾。

          傳說,作者過黃州關(guān)山杏花村館驛時(shí),曾題此詞于壁,觀者如云?梢姶嗽~名重于當(dāng)時(shí)。究其妙處,合用清麗疏雋四個(gè)字。

          【作者

          謝逸(1068-1113,一說1010-1113)字無逸,號(hào)溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學(xué)家,江西詩派二十五法嗣之一。

          江神子·原文的賞析及翻譯 2

          原文:

          七朝文物舊江山。水如天。莫憑闌。千古斜陽,無處問長(zhǎng)安。更隔秦淮聞舊曲,秋已半,夜將闌。

          爭(zhēng)教潘鬢不生斑?斂芳顏。抹幺弦。須記琵琶,子細(xì)說因緣。待得鸞膠腸已斷,重別日,是何年?

          譯文

          登上賞心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個(gè)朝代都在這里興國(guó)、繁榮和滅亡,憂心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍憑闌遠(yuǎn)眺了。身在江南,心戀長(zhǎng)安,坐罪遭貶,想要過問國(guó)事卻又不能。秦淮月亮格外明朗,照人無眠,聽到水上傳來音樂聲,更是感慨萬千。

          這怎能不讓我中年鬢發(fā)斑白?臉上已失去笑容,回憶起當(dāng)年琵琶彈奏著動(dòng)聽的樂曲,似乎娓娓地訴說自己政治上的順利,那是何等地美好!期待有朝一日,朝廷重用,再回京師,使自己的仕途如斷弦重續(xù)。此地與友人別后,何時(shí)又能重別呢?

          注釋

          江神子:詞牌名,又名《江城子》《水晶簾》等。唐五代詞多為單調(diào),自三十五字至三十七字不等,平韻。至宋人始作雙調(diào)七十字,有平韻、仄韻兩體。

          陳和叔:名陳睦,嘉祐六年(1061年)進(jìn)士,累遷史館修撰。賞心亭:在金陵(今南京)城西下水門城上,下臨秦淮,為觀賞勝地。

          七朝:六朝指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳。此處說“七朝”系指包括南唐在內(nèi)的七個(gè)朝代。

          舊曲:南朝后主陳叔寶所制《玉樹后庭花》,被視為亡國(guó)之音。

          潘鬢:晉人潘岳富文才,美儀容,三十歲開始有白發(fā),后世即以“潘鬢”指中年鬢發(fā)斑白。

          抹幺弦:抹,彈琵琶的一種手法。幺弦,指彈琵琶的第四弦。

          子細(xì):即仔細(xì)。因緣:佛家語,指產(chǎn)生結(jié)果的直接原因及造成這種結(jié)果的條件。因此相契謂之有緣,相乖謂之無緣。

          鸞膠:相傳海上有鳳麟州,州上的仙人能用鳳喙麟角所煎成的膏膠結(jié)斷弦,人們稱這種膏為續(xù)弦膠或鸞膠。據(jù)《海內(nèi)十洲記.鳳麟洲》載,西海中有鳳麟洲,多仙家,煮鳳喙麟角合煎作膏,能續(xù)弓弩已斷之弦,名續(xù)弦膠,亦稱“鸞膠”。

          賞析:

          此詞為作者謫監(jiān)郴州酒稅,南貶途中與友人陳睦會(huì)于金陵賞心亭時(shí)所作。

          上片寫登臨懷古,憂心國(guó)事!捌叱比洌瑢懽髡叩巧腺p心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個(gè)朝代都在這里興國(guó)、繁榮和滅亡的歷史事實(shí),又想到宋滅南唐完成統(tǒng)一,而北宋后期卻國(guó)勢(shì)漸衰,前車之鑒,意義尤深,故憂心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍憑闌遠(yuǎn)眺了。本句懷古傷今的感情都凝聚在一個(gè)“莫”字上。“千古”二句,“斜陽”除寫景之外,又有抒寫興亡之感的象征意義。加上“千古”二字,自寓滄桑之感。以“長(zhǎng)安”代指“汴京”!盁o處問”表示自己身在江南,心戀京闕,坐罪遭貶,欲問國(guó)事而不能!案羟鼗础被枚拍痢恫辞鼗础吩娨猓盁熁\寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家,商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花!睆膶懬檗D(zhuǎn)向?qū)懢,以景寓情。與友人盤桓至深夜,秦淮月亮格外明朗,照人無眠,聽到水上傳來音樂聲,更是感慨萬千。開頭以“更”字領(lǐng)起,意為前句的斜陽,江山已足以使人傷懷,再加上月夜、舊曲,情何以堪?

          下片回思往事,嗟嘆來日,國(guó)事難問,而自己命運(yùn)多舛,仕途蹭蹬,雙鬢已白,臉上已失去笑容,回憶起當(dāng)年琵琶彈奏著動(dòng)聽的樂曲,似乎娓娓地訴說自己政治上的順利,那是何等地美好!而眼下自己處于貶途,又是何等可悲。至此,作者失望已極。但失望而不絕望,最后三句,表白自己期待有朝一日,朝廷重用再回京師,使自己的仕途如斷弦重續(xù)。當(dāng)然這種希望是渺茫的,他心中明白,所以又復(fù)長(zhǎng)嘆“重別日,是何年?”,謂此地與友人別后,何時(shí)又能重別呢?有重別就得先有重逢,不說重逢,而直接說重別,意思更為深沉。上片以景結(jié)句,下片以情結(jié)句,飽含懷古傷今之情,深寓人世滄桑之感。追溯往事,寄慨身世,內(nèi)容豐富,蘊(yùn)藉深沉。

          作者:

          張舜民,生卒年不詳,北宋文學(xué)家、畫家。字蕓叟,自號(hào)浮休居士,又號(hào)矴齋。邠州(今陜西彬縣)人。詩人陳師道之姊夫。英宗治平二年(1065)進(jìn)士,為襄樂令。元豐中,環(huán)慶帥高遵裕辟掌機(jī)密文字。元祐初做過監(jiān)察御史。為人剛直敢言;兆跁r(shí)升任右諫議大夫,任職七天,言事達(dá)60章,不久以龍圖閣待制知定州。后又改知同州。曾因元祐黨爭(zhēng)事,牽連治罪,被貶為楚州團(tuán)練副使,商州安置。后又出任過集賢殿修撰。

          江神子·原文的賞析及翻譯 3

          原文:

          公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神子》以寄之。

          黃昏猶是雨纖纖。曉開簾,欲平檐。江闊天低、無處認(rèn)青簾。孤坐凍吟誰伴我?揩病目,捻衰髯。

          使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪似故人人似雪,雖可愛,有人嫌。

          譯文

          昨日黃昏時(shí),天上飄灑的還是纖纖細(xì)雨,次日清晨醒來打開窗簾,卻發(fā)現(xiàn)大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒館的酒旗都蓋住了,寒冷中獨(dú)自坐著吟詠詩詞,有誰陪伴?擦擦昏花的眼睛,捋捋衰老的胡子。

          你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰獻(xiàn)上的美味?我手中拿著梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可愛,卻又怕“有人嫌”。

          注釋

          江神子:詞牌名,即江城子,蘇軾作此詞時(shí)用江神子為詞牌名。原為唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞,單調(diào)三十五字,七句五平韻。后演化為雙調(diào)七十字,前后闋格式相同,各五平韻,一韻到底。

          朱康叔使君:《宋史·孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚(yáng)州天長(zhǎng)(今江蘇省天長(zhǎng)縣)人。因在鄂州(今武漢市江南地區(qū))為太守,清正愛民,故尊稱為“使君”。東坡貶居黃州,與朱守書信往來甚密,成為至交。朱在西,蘇在東。

          雨纖纖:細(xì)雨長(zhǎng)絲的樣子。

          曉:早晨

          青簾:青布做的招子,指酒旗。

          燃衰髯(rán):以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時(shí)字斟句酌的樣子。

          厭厭:指飲酒時(shí)歡樂、沉醉的樣子。

          《詩經(jīng)·小雅》:厭厭夜飲,不醉無歸。

          水晶:極言珍貴。

          甜:指美味。

          陶潛(365~427年):字元亮,號(hào)淵明,私謚靖節(jié)。東晉詩人,潯陽柴桑(今江西九江)人。因不滿當(dāng)時(shí)黑暗現(xiàn)實(shí),去職歸隱。對(duì)東坡的影響極大。這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱喻朱使君邀東坡赴宴。

          賞析:

          上片,寫昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺衰病中孤獨(dú)寂寞。開頭三句,寫昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、五句,進(jìn)一步寫雪境之大:“江闊天低”;雪勢(shì)之猛:找不到酤酒“青簾”。寫天氣之急速變化,實(shí)寫東坡的心情惴惴不安。最后三句,由寫雪轉(zhuǎn)入到寫人,突出東坡“孤坐”之難,“誰伴我”之寂,“病目”之困,“衰髯”之態(tài)。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”詩,才能度過這寂寞時(shí)光。作于同時(shí)的《浣溪沙·半夜銀山上接蘇》也有“凍吟誰伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設(shè)身處地,將心比心,蘇軾也不知朱守壽昌現(xiàn)在受凍如何。

          下片以自我心態(tài)反襯,抒發(fā)對(duì)摯友的深切思念之情。開頭三句,點(diǎn)化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽。”這里以沉醉、晶鹽般的美味來聯(lián)想朱守可能正盛筵宴客,然而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進(jìn)一步運(yùn)用想象,寫朱守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著我這黃州的陶潛。也許你還在請(qǐng)我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個(gè)回環(huán)句,吐出了內(nèi)心的壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛”,怕造門不前而返,“有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。

          全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環(huán)境,就是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊的。由景到人,并以陶潛自比,獨(dú)白作結(jié),寓意十分深遠(yuǎn),反映了東坡的獨(dú)立人格和審美情趣。

          作者:

          蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,號(hào)“東坡居士”,世稱“蘇東坡”。漢族,眉州人。北宋詩人、詞人,宋代文學(xué)家,是豪放派詞人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),其詩題材廣泛,內(nèi)容豐富,現(xiàn)存詩3900余首。代表作品有《水調(diào)歌頭·中秋》、《赤壁賦》、《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》、《記承天寺夜游》等。

          江神子·原文的賞析及翻譯 4

          江神子·十日荷塘小隱賞桂呈朔翁

          宋代吳文英

          西風(fēng)來晚桂開遲。月宮移。到東籬。簌簌驚塵,吹下半冰規(guī)。擬喚阿嬌來小隱,金屋底,亂香飛。

          重陽還是隔年期。蝶相思?颓橹。吳水吳煙,愁里更多詩。一夜看承應(yīng)未別,秋好處,雁來時(shí)。

          譯文

          這一年西風(fēng)來晚,桂花開得遲。一陣風(fēng)吹來,花粉簌簌飄飛,半個(gè)月亮差點(diǎn)被處下來。這個(gè)時(shí)候,想喚來紅顏知己,再加上那脂粉香氣,豈不滿軒子亂香飄飛了,那意境多美呀。

          想再過重陽,就又是明年了。蝴蝶翩然飛舞,當(dāng)知我客居此地的情懷。“吳水吳煙,愁里更多詩!蹦菂堑?zé)熕39匆鹞业某罹w和詩情。這一夜,我似乎和故人都沒有分別。你看,秋天的好處,是大雁飛來了,它應(yīng)該給我?guī)砹诉h(yuǎn)方的消息吧。

          注釋

          詞牌名,即“江城子”,又名“村意遠(yuǎn)”“水晶簾”。原為唐詞單調(diào),始見于《花間集》。

          十日:重九次日。

          荷塘小隱:為毛荷塘家宅名。吳文英詞友。

          東籬:代指種菊處。

          半冰規(guī):半圓月。

          阿嬌:漢武帝后陳阿嬌。此代指女子。

          看承:看待,特別看待。

          創(chuàng)作背景

          此為賞桂詞。寫于陰歷九月十日,在毛荷塘隱居之處。根據(jù)吳按,劉震孫生于慶元三年(1197),年長(zhǎng)于夢(mèng)窗。又據(jù)周密《癸辛雜識(shí)別集》卷上“劉朔齋再娶”條:劉震孫戊辰、己巳之間卒于吳中。因而這首詞很可能作于咸淳四、五年(1268—1269)之間。

          賞析

          上片,發(fā)端“西風(fēng)來晚桂開遲”一句,扣題“賞桂”。言重陽過后詞人去賞桂,此時(shí)西風(fēng)姍姍來遲,桂花正在盛開!肮痖_遲”是對(duì)中秋節(jié)而言的,一般桂花盛開時(shí)多在中秋之日,因“西風(fēng)來晚”,天氣未寒,故桂花推遲了開花時(shí)間。“月宮移”二韻,講月下賞桂。詞人追隨月光的移動(dòng),漫步在植菊的東籬下欣賞桂花的盛景!皷|籬”二字,既寫出詞人賞桂時(shí)的悠然心境,又暗示了桂花與菊花一樣均富有高潔的品質(zhì)。李清照《鷓鴣天》:“何須淺碧深紅色,泊是花中第一流。梅定妒,菊應(yīng)羞,畫欄開處冠中秋!薄绑@塵”一韻,化用月中有桂樹,高五百丈,吳剛伐桂不止的傳說。宋之問《靈隱寺》詩:“桂子月中落,天香云外飄!卑拙右住稄]山桂》:“偃蹇月中桂,結(jié)根依青天。天風(fēng)繞月起,吹子下人間!痹~中言從半輪的明月中,飄下桂花,簌簌作響,這里勾出一幅云外飄香,月輪飛花的優(yōu)美境界,其形象不僅有視覺、嗅覺,還有聽覺!绑币辉~,是視覺、聽覺兼而有之!按迪掳氡(guī)”是“半冰規(guī)吹下”的倒文,“冰”不僅點(diǎn)明是秋月,而且將月之皎潔勾出,有一種玉潔冰清的意境!皵M喚阿嬌來小隱”一韻,承上,因這境界太優(yōu)美了,于是詞人又產(chǎn)生了一個(gè)優(yōu)美的想像:想請(qǐng)像阿嬌那樣的美女到此處小隱,那么會(huì)引來更多的桂花飛飚,天外飄香!鞍伞薄敖鹞荨被脻h武帝幼時(shí)對(duì)其姑母說:若得阿嬌,當(dāng)以金屋貯之的典故。這里將桂花與阿嬌并提,將美的人與美的花互相襯托、比擬,起了很好的映襯作用,更突出了“賞桂”之情!靶‰[”,化用王康琚《反招魂》“小隱隱山林,大隱隱朝市”的語典,寫荷塘隱居之處。夢(mèng)窗在《大酶》中曾描繪荷塘隱居處:有青山隱隱、碧水如鏡,桃紅柳綠,漁樵為伴,極為清幽美好。

          下片,過拍“重陽還是隔年期”一句,扣題中的“十日”,言重陽節(jié)已過,再逢重陽只有又過一年為期。“還是”一詞,表達(dá)了久等重陽的遺憾!暗嗨?颓橹倍,以蝴蝶相思的擬人手法,表達(dá)了詞人與友人的相遇相知,盼望再次聚首賞桂之情。詞人與荷塘的相識(shí)相知之情,在夢(mèng)窗《醉桃源》中寫道:“飛醉筆,駐吟車”(醉時(shí)飛筆行文,駐時(shí)行吟車畔)是十分愜意的事!皡撬,吳煙,愁里更多詩。”言在荷塘小隱的山林告別時(shí),那煙水凄迷之處引發(fā)出愁情,而這愁情又釀出更多的詩意。此韻頗多畫境與情趣,勾出詞人多愁善感的心靈。最后一韻“一夜看承應(yīng)未別”以設(shè)想之景作結(jié),言在月光下賞桂雖只一夜,但格外引人重視,應(yīng)看作我們永不相別的印記。前面言“愁”,至此筆端一轉(zhuǎn),言大雁飛來之時(shí),將是秋空萬里最美好的時(shí)光。古人有“鴻雁傳書”之說,所以“雁來時(shí)”,應(yīng)理解為有遠(yuǎn)方親人寄來了書信,使詞人有似雖已別離“應(yīng)未別”之感。這雖然是詞人的單相思,但也是他的一種熱切盼望。結(jié)句另開一境,彈出亮色。

          全詞風(fēng)格疏陰明快,語語可歌,與其他詞作不同。

          作者

          吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善!端问贰窡o傳。一生未第,游幕終身,于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮(zhèn)江,蘇杭道中又歷經(jīng)吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,后“困躓以死”。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。

          江神子·原文的賞析及翻譯 5

          江神子·恨別

          天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風(fēng)余幾許?春縱在,與誰同!

          隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中;厥着沓牵邈襞c淮通。欲寄相思千點(diǎn)淚,流不到,楚江東。

          翻譯

          流離天涯,思緒無窮無已。相逢不久,便又匆匆別離。拉著佳人,只能采一枝暮春的杏花,含淚贈(zèng)別。你問春天還剩多少,即便春意尚在,又能和誰一同欣賞?

          三月的隋堤,春水緩緩。此時(shí)鴻雁北歸,我卻要到飛鴻過冬的湖州;赝f地,清清淺淺的泗水在城下與淮河交匯。想要讓泗水寄去相思的千點(diǎn)淚,怎奈它流不到湖州地。

          注釋

          東風(fēng):代指春天。

          隋堤:指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。

          背歸鴻:詞人南下湖州(今屬浙江)而大雁北飛,所以說是“背歸鴻”。

          彭城:即徐州,漢高祖劉邦的家鄉(xiāng)。

          楚江:即泗水。

          鑒賞

          此詞作于元豐二年(1079)三月,為蘇軾由徐州調(diào)至湖州途中。詞中化用李商隱《無題》詩中“相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”句意,將積郁的愁思注入即事即地的景物之中,抒發(fā)了作者對(duì)徐州風(fēng)物人情無限留戀之情,并在離愁別緒中融入了深沉的身世之感。

          詞的上片以感慨起調(diào),言天涯流落,愁思茫茫,無窮無盡。“天涯流落”,深寓詞人的身世之感。蘇軾外任多年,類同飄萍,自視亦天涯流落之人。他在徐州僅兩年,又調(diào)往湖州,南北輾轉(zhuǎn),這就更增加了他的天涯流落之感。這一句同時(shí)也飽含著詞人對(duì)猝然調(diào)離徐州的感慨!凹认喾辏瑓s匆匆”兩句,轉(zhuǎn)寫自己與徐州人士的交往,對(duì)邂逅相逢的喜悅,對(duì)驟然分別的痛惜,得而復(fù)失的哀怨,溢于言表!皵y手”兩句,寫他永遠(yuǎn)不能忘記自己最后離開此地時(shí)依依惜別的動(dòng)人一幕!皵y手佳人”,借與佳人乍逢又別的感觸言離愁。“和淚折殘紅”,寫作者面對(duì)落花,睹物傷懷,情思綿綿,輾轉(zhuǎn)不忍離去,同時(shí)也是寫離徐的時(shí)間,啟過拍“為問”三句。末三句由殘紅而想到殘春,因問東風(fēng)尚余幾許,感嘆縱使春光仍在,而身離徐州,與誰同春。此三句通過寫離徐后的孤單,寫對(duì)徐州的依戀,且筆觸一波三折,婉轉(zhuǎn)抑郁。

          詞的下片即景抒情,繼續(xù)抒發(fā)上片未了之情。過片“隋堤三月水溶溶”,是寫詞人離徐途中的真景,將浩蕩的悲思注入東去的三月隋堤那溶溶春水中!氨硽w鴻,去吳中”,亦寫途中之景,而意極沉痛。春光明媚,鴻雁北歸故居,而詞人自己卻與雁行相反,離開徐州熱土,南去吳中湖州。蘇軾是把徐州當(dāng)成了他的故鄉(xiāng),而自嘆不如歸鴻!芭沓恰奔葱熘莩。“清泗與淮通”暗寓作者不忍離徐,而現(xiàn)實(shí)偏偏無情,不得不背鴻而去,故于途中頻頻回顧,直至去程已遠(yuǎn),回顧之中,唯見清澈的泗水由西北而東南,向著淮水脈脈流去?吹姐羲,觸景生情,自然會(huì)想到徐州(泗水流經(jīng)徐州)。歇拍三句,即景抒情,于沉痛之中交織著悵惘的情緒。徐州既相逢難再,因而詞人欲托清泗流水把千滴相思之淚寄往徐州,無奈楚江(指泗水)東流,相思難寄,令詞人不禁悵然若失。托淮泗以寄淚,情真意厚,且想象豐富,造語精警;而楚江東流,又大有“自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”之意,感情沉痛、悵惘,讀之令人腸斷。

          此詞寫別恨,采用了化虛為實(shí)的藝術(shù)手法。作者由分別之地彭城,想到去湖州途中沿泗入淮,向吳中新任所的曲折水路;又由別時(shí)之“和淚”,想到別后的“寄淚”。這樣,離愁別緒更顯深沉、哀婉。結(jié)句“流不到,楚江東”,別淚千點(diǎn)因春水溶溶而愈見浩蕩,猶如一聲綿長(zhǎng)的浩嘆,久遠(yuǎn)地回響在讀者的心頭。

          創(chuàng)作背景

          此詞作于宋神宗元豐二年(1079)三月。宋神宗熙寧四年(1071年),蘇軾因不滿王安石的新法,請(qǐng)求出京任職。熙寧十年(1077年)四月至元豐二年(1079年)三月在徐州任知州,革新除弊,因法便民,頗有政績(jī)。隨后調(diào)往湖州任知州。此詞即作于蘇軾由徐州調(diào)至湖州途中。

          作者:

          蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,號(hào)“東坡居士”,世稱“蘇東坡”。漢族,眉州人。北宋詩人、詞人,宋代文學(xué)家,是豪放派詞人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),其詩題材廣泛,內(nèi)容豐富,現(xiàn)存詩3900余首。代表作品有《水調(diào)歌頭·中秋》、《赤壁賦》、《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》、《記承天寺夜游》等。

          江神子·原文的賞析及翻譯 6

          原文:

          暗香橫路雪垂垂。

          晚風(fēng)吹。

          曉風(fēng)吹。

          花意爭(zhēng)春,先出歲寒枝。

          畢竟一年春事了,緣太早,卻成遲。

          未應(yīng)全是雪霜姿。

          欲開時(shí)。

          未開時(shí)。

          粉面朱唇,一半點(diǎn)胭脂。

          醉里謗花花莫恨,渾冷淡,有誰知。

          譯文

          梅想的香氣從小徑那邊悠然飄來,雪想紛紛句落。晚風(fēng)浮動(dòng),晨風(fēng)輕輕。這綻放的想朵想要爭(zhēng)奪第一分春意呢,于是早早的(先上在寒風(fēng)中發(fā)枝吐蕾?墒沁@一年中最早的春天已經(jīng)結(jié)束了(說作者心里的春天上,早早的開放,卻是已經(jīng)遲了呢。看那開煩的想朵,也不全是冰雪晶瑩的姿態(tài)呢。有的吐蕾(未開上有的含苞(欲開上,就像紅唇的淡雅的女子,只輕輕的掃了些許脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊的侮辱了這鮮艷的想朵(見上面上想呀你不要嫉恨我啊,要知道:你這一身的(渾上淡雅,高潔,又有誰相知呢?

          注釋

          閑居帶湖之作。余叔良:稼軒友人,其他不詳。此詠梅小令。不以繪形寫神見長(zhǎng),卻以巧立新意取勝。上片起言爭(zhēng)春先出,繼之則謂欲早卻遲,句早遲之間,亦不無人生尋常事理寄焉。下片結(jié)韻轉(zhuǎn)折有致,且借想喻世,含意尤深:冰清玉潔,傲霜凌雪者,人常運(yùn)之;妖嬈嬌艷,俯仰隨風(fēng)者,人恒近之。

          “暗香”三句:寫寒梅凌雪開放。暗香:幽香,代指梅想。垂垂:降落貌。

          “想意”句:寒梅歲末開想,意欲爭(zhēng)春。

          “畢竟”三句:從一年的想時(shí)來看,梅想欲早反遲。

          “未應(yīng)”四句:梅想欲開未開之時(shí),未必全是雪霜豐姿,它白里透紅,猶有胭脂紅色。

          謗:誹謗,說壞話。冷淡:清冷淡泊。知:欣賞,賞識(shí)。

          賞析:

          作為賦梅贈(zèng)人之作,詞中的白梅與詞題上的被贈(zèng)者之間應(yīng)該有某種聯(lián)系:品格的聯(lián)系或者身世的聯(lián)系。好在梅花的品格與它的身世,在詞人眼中本有因果聯(lián)系;而余叔良的籍籍無名,似也可以讓讀者生發(fā)“品、運(yùn)似白梅”的聯(lián)想。這樣,一首以詠白梅為中心的詠物詞,就有了人事寄托的裊裊余味。

          上片由景入情再入理,寫白梅冒雪開放的情態(tài)和詞人對(duì)梅花這一“行為”的看法。起韻重筆描寫梅花的凌寒冒雪開放的情景:在白雪飄零的時(shí)候,被冬日的寒風(fēng)早晚不停地吹拂的白梅,已經(jīng)悄悄開放。在扎眼的白雪中,人們幾乎看不見它的花朵,但是卻呼吸到了它的橫路暗香。在接韻中,作者忍不住要揣測(cè)這種肯于凌寒開放的梅花的心思,覺得它是為爭(zhēng)先迎接春天而不惜在一年最寒冷的時(shí)候綻放于枝頭。三韻是作者對(duì)它的行為加以嘆息:現(xiàn)在畢竟是一年的花事已經(jīng)結(jié)束的時(shí)候,梅花因?yàn)橐,卻反而成了一年中最晚開放的花朵。這樣的嘆息,不僅是為“心高命薄”的梅花而發(fā),而且也寄寓著他對(duì)于人事因緣的深刻體會(huì)。

          下片更集中地表達(dá)詞人對(duì)于“渾冷淡”的白梅的幽恨。在這種幽恨當(dāng)中,不僅打入了詞人自己的生命體驗(yàn),也打入了詞人對(duì)友人冷落不遇的真誠(chéng)理解。過片語氣突然一轉(zhuǎn),說這具有“雪霜姿”的白梅,在將開未開時(shí)也不一定全是似雪如霜的白色。那么它那時(shí)又是怎樣的顏色呢?接韻就回答這個(gè)潛在的問題。它曾像“粉面朱唇”的美人一樣,有著一點(diǎn)兒胭脂之色。言外之意是,等到完全開放(花冠遮住了花萼),卻成了渾然的白色。白梅從未開到開放的顏色變化,不僅是對(duì)于自然現(xiàn)象的真實(shí)記錄,更在于表達(dá)了作者“早知今日,何必當(dāng)初”的痛惜之情。結(jié)韻故意對(duì)這清冷素淡的高雅梅花致以“微詞”:你既如此素雅脫俗,就莫怪世人不欣賞你。這樣的反話,道盡了情深若淺,鐘情若恨的復(fù)雜心理矛盾。作者對(duì)于白梅這一自然物下這樣的重辭,表明他早已將它當(dāng)成了某種人品、某種人的命運(yùn)的象征。這樣的人品和命運(yùn),既然引發(fā)了他不醉酒就無以擺脫的愁情,醉了酒也不能擺脫的幽恨,顯然是包括了他對(duì)自己的人品和命運(yùn)之看法的。作者最后將這首詞寄給了余叔良,也許余叔良也是一個(gè)自感冷淡不遇的幽人,作者以這樣的方式向他表達(dá)自己的理解和安慰。

          作者:

          辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

        【江神子·原文的賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        江神子·恨別原文翻譯及賞析08-31

        江神子·黃昏猶是雨纖纖原文翻譯及賞析07-20

        《江神子恨別》翻譯賞析07-18

        江神子·恨別原文及賞析02-28

        《江神子·黃昏猶是雨纖纖》蘇軾翻譯賞析12-08

        江神子·送元濟(jì)之歸豫章 辛棄疾的詞原文賞析及翻譯03-14

        江神子·賦梅寄余叔良的翻譯賞析07-29

        江神子賦梅寄余叔良翻譯賞析08-06

        江神子·杏花村館酒旗風(fēng)原文及賞析11-15

        江神子·賦梅寄余叔良原文及賞析05-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>