1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送韋仁實(shí)兄弟入關(guān)_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-27 15:41:32 古籍 我要投稿

        送韋仁實(shí)兄弟入關(guān)_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

          送韋仁實(shí)兄弟入關(guān)

        送韋仁實(shí)兄弟入關(guān)_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

          唐代李賀

          送客飲別酒,千觴無(wú)赭顏。

          何物最傷心?馬首鳴金環(huán)。

          野色浩無(wú)主,秋明空曠間。

          坐來(lái)壯膽破,斷目不能看。

          行槐引西道,青梢長(zhǎng)攢攢。

          韋郎好兄弟,疊玉生文翰。

          我在山上舍,一畝蒿磽田。

          夜雨叫租吏,春聲暗交關(guān)。

          誰(shuí)解念勞勞?蒼突唯南山。

          譯文

          滿懷凄苦飲酒送別朋友,千杯下肚臉上醉形不留。

          什么東西最教傷心痛苦?馬行環(huán)佩叮當(dāng)人將分手。

          荒野景色浩渺無(wú)人管束,天高地遠(yuǎn)秋來(lái)氣爽風(fēng)柔。

          茫茫原野好像失去主宰,只剩下空寂曠遠(yuǎn)的黃秋。

          官槐排列引向西行的道路,簇集的青青樹(shù)梢望不到盡頭。

          韋郎真是好兄弟知心朋友,文筆精妙字字珠玉文章錦繡。

          荒山上有我寒酸簡(jiǎn)陋住處,一畝薄田蓬蒿叢生稻麥無(wú)收。

          下雨的夜晚差吏催租呼叫,與舂米聲交錯(cuò)相雜吵擾不休。

          韋郎遠(yuǎn)去誰(shuí)了解我的酸楚?只有突兀的南山與我同苦憂。

          注釋

          韋仁實(shí):李賀友人,河南宜陽(yáng)人,長(zhǎng)慶時(shí)曾任補(bǔ)闕。入關(guān):西入關(guān)中。

          觴(shāng):古代酒器。赭(zhě)顏:因酒醉而臉紅。

          金環(huán):馬絡(luò)頭上的銅環(huán)。

          浩無(wú)主:因友人遠(yuǎn)去而感到原野也像失去了主宰般的惆悵。

          坐來(lái):頃刻,頓時(shí)。斷目:目斷。一作“新月”。

          “行槐”句:道旁所植官槐,排列成行,自此而西入關(guān)中,夾路不斷,故曰引西道。

          “青梢”句:一作“青松稍長(zhǎng)攢”。青梢,指槐樹(shù)。攢(zǎn)攢,聚集的樣子。

          疊玉:聯(lián)璧意。生文翰:文章有光彩。文翰,文章,文辭。

          蒿(hāo)磽(qiāo)田:田之多石者。蒿,碻之誤也。

          春聲:一作“舂聲”。交關(guān):交錯(cuò)。

          勞勞:憂愴的心情。一作“勞苦”。

          蒼突:蒼翠而突兀。南山:終南山。

          創(chuàng)作背景

          韋仁實(shí)兄弟是福昌(今河南宜陽(yáng))人,與李賀同鄉(xiāng)。他們自家鄉(xiāng)西行入關(guān),李賀贈(zèng)此詩(shī)送別。此詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間,錢(qián)仲聯(lián)認(rèn)為是李賀舉進(jìn)士不第東歸的.元和四年(809年)秋天,劉衍認(rèn)為是李賀辭官還鄉(xiāng)的元和八年(813年),吳企明則認(rèn)為最遲在元和四年(809年)李賀再度入長(zhǎng)安求仕以前。

          賞析

          這是一首送別詩(shī),抒寫(xiě)作者與韋仁實(shí)兄弟的情誼,寫(xiě)得很有感情。

          全詩(shī)可分兩大部分。前十二句寫(xiě)傷離別。開(kāi)篇迅即點(diǎn)題,寫(xiě)“送客”。送別時(shí)心情凄苦,故飲千杯而面無(wú)紅色,“何物最傷心”句,喚起下文,載著韋氏兄弟的馬匹已經(jīng)馳去,馬絡(luò)頭上的銅環(huán)鳴響,最能使送別人傷心!耙吧茻o(wú)主”以下六句,描寫(xiě)送別地之景物,秋時(shí)天高氣爽,野色遼闊,無(wú)人管領(lǐng),斯人已去,空留曠野。目斷遠(yuǎn)處,不勝惆悵,頓時(shí)使人心碎膽破。此時(shí)只有一行行官槐的青樹(shù)梢簇聚著,伸向西去的官道上。景物描寫(xiě)中飽含著詩(shī)人送別時(shí)凄苦的心緒和眷戀的情思!绊f郎好兄弟”已經(jīng)遠(yuǎn)去,回想起他們文筆精妙,字字如積疊的美玉,很覺(jué)惋惜,不能再和他們說(shuō)詩(shī)論文,徒增傷感。

          “我在山上舍”以下六句突然運(yùn)用轉(zhuǎn)筆,轉(zhuǎn)寫(xiě)自己,慨嘆自己困守不遇。先寫(xiě)家園土地之貧瘠,次寫(xiě)催租吏之困擾,夜雨中,催租吏的叫罵聲和舂稻聲交織在一起。“夜雨叫租吏,春(舂)聲暗交關(guān)”二句刻畫(huà)出催租吏雨夜上門(mén)催逼租稅,農(nóng)家被迫連夜舂米的辛苦景象,勾勒出當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的一個(gè)側(cè)影。最后二句說(shuō),有誰(shuí)能像韋氏兄弟那樣經(jīng)常憐念我憂愴的心情呢?唯有蒼翠突兀的南山陪伴著我。用問(wèn)語(yǔ)收結(jié),給人以悠然不盡的想象空間,更具含蓄美。結(jié)尾與開(kāi)篇遙相呼應(yīng),韋氏兄弟與自己交誼深厚,所以離別時(shí)倍感傷心。

          全詩(shī)由飲別到送行,到惜別,到思念,并同自己的困境結(jié)合起來(lái),真摯,凄婉,感人。

        【送韋仁實(shí)兄弟入關(guān)_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        出城_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        竹_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        天上謠_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        將進(jìn)酒_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

        唐兒歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        感春_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        昆侖使者_(dá)李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        巫山高_(dá)李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        開(kāi)愁歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        溪晚涼_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>