1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 觀祈雨_李約的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:26:23 古籍 我要投稿

        觀祈雨_李約的詩原文賞析及翻譯

          唐代 李約

          桑條無葉土生煙,簫管迎龍水廟前。

          朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。

          譯文

          久旱無雨,桑樹枝都長不出葉子來,地面異常干燥,塵土飛揚,土地好像要生煙燃燒;龍王廟前,人們敲鑼打鼓,祈求龍王普降甘霖。而富貴人家卻處處觀賞歌舞,還怕春天的陰雨使管弦樂器受潮而發(fā)不出清脆悅耳的聲音。

          注釋

          祈雨:祈求龍王降雨。古時干旱時節(jié),從朝廷、官府到民間,都筑臺或到龍王廟祈求龍王降雨。

          “桑條”句:寫旱情嚴(yán)重,桑葉枯落,只剩光禿禿的枝條;土地久旱,塵土飛揚,仿佛燃燒冒煙。

          簫管:樂器名,此處指吹奏各種樂器。水廟:龍王廟。

          朱門:富豪權(quán)貴之家。古代王侯貴族的住宅大門漆成紅色,后用“朱門”代稱富貴之家。杜甫有“朱門酒肉臭”之句。幾處:多少處,猶言處處。

          春陰:陰雨的春天。咽(yè):凝塞,使樂器發(fā)聲不響。

          鑒賞

          此詩寫觀看祈雨的感慨。通過大旱之日兩種不同生活場面、不同思想感情的對比,深刻揭露了封建社會尖銳的階級矛盾!端疂G傳》中“赤日炎炎似火燒”那首著名的'民歌與此詩在主題、手法上都十分接近,但二者也有所不同。民歌的語言明快潑辣,對比的方式較為直截了當(dāng);而此詩語言含蓄曲折,對比的手法比較委婉。

          首句先寫旱情,這是祈雨的原因。《水滸》民歌寫的是夏旱,所以是“赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦”。此詩則緊緊抓住春旱特點!吧l無葉”是寫春旱毀了養(yǎng)蠶業(yè),“土生煙”則寫出春旱對農(nóng)業(yè)的嚴(yán)重影響。因為莊稼枯死,便只能見“土”;樹上無葉,只能見“條”。所以,這描寫旱象的首句可謂形象、真切。“水廟”即龍王廟,是古時祈雨的場所。白居易就曾描寫過求龍神降福的場面:“豐兇水旱與疾疫,鄉(xiāng)里皆言龍所為。家家養(yǎng)豚漉清酒,朝祈暮賽依巫口!保ā逗谔洱垺罚┧^“賽”,即迎龍娛神的儀式,此詩第二句所寫“簫管迎龍”正是這種賽神場面。在簫管鳴奏聲中,人們表演各種娛神的節(jié)目,看去煞是熱鬧。但是,祈雨群眾只是強顏歡笑,內(nèi)心是焦急的。這里雖不明說“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮”,而意思已全有了。相對于民歌的明快,此詩表現(xiàn)出含蓄的特色。

          詩的后兩句忽然撇開,寫另一種場面,似乎離題,然而與題目卻有著內(nèi)在的聯(lián)系。如果說前兩句是正寫“觀祈雨”的題面,則后兩句可以說是觀祈雨的感想。前后兩種場面,形成一組對照。水廟前是無數(shù)小百姓,簫管追隨,恭迎龍神;而少數(shù)“幾處”豪家,同時也在品味管弦,欣賞歌舞。一方是惟恐不雨;一方卻“猶恐春陰”。惟恐不雨者,是因生死攸關(guān)的生計問題;“猶恐春陰”者,則僅僅是怕絲竹受潮,聲音啞咽而已。這樣,一方是深重的殷憂與不幸,另一方卻是荒嬉與閑愁。這樣的對比,潛臺詞可以說是:世道竟然如此不平啊。這一點作者雖已說明卻未說盡,仍給讀者以廣闊聯(lián)想的空間。此詩對比手法不像“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮,公子王孫把扇搖”那樣一目了然。因而它的諷刺更為曲折委婉,也更耐人尋味。

        【觀祈雨_李約的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        出城_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        竹_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        天上謠_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        將進酒_李賀的詩原文賞析及翻譯08-27

        唐兒歌_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        感春_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        昆侖使者_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        巫山高_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        觀胡人吹笛_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        從軍北征_李益的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>