1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 紫騮馬原文翻譯及賞析

        時間:2022-01-10 11:33:15 古籍 我要投稿

        紫騮馬原文翻譯及賞析

        紫騮馬原文翻譯及賞析1

          紫騮馬·紫騮行且嘶 唐朝 李白

          紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

          臨流不肯渡,似惜錦障泥。

          白雪關山遠,黃云海戍迷。

          揮鞭萬里去,安得念春閨。

          《紫騮馬》譯文

          棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞障泥。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠,黃云海戍迷離不見。揮動馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

          《紫騮馬》注釋

          紫騮:暗紅色的馬。

          雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

          障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

          念:又作“戀”。

          《紫騮馬》簡析

          《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達的'是詩人即將遠赴邊塞時的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠的征途時總不免對家鄉有些戀戀之情。

        紫騮馬原文翻譯及賞析2

          紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

          臨流不肯渡,似惜錦障泥。

          白雪關山遠,黃云海戍迷。

          揮鞭萬里去,安得念春閨。

          譯文

          棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞障泥。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠,黃云海戍迷離不見。揮動馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

          注釋

          紫騮:暗紅色的馬。

          雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

          障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

          念:又作“戀”。

          賞析

          《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達的是詩人即將遠赴邊塞時的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠的征途時總不免對家鄉有些戀戀之情。

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

        【紫騮馬原文翻譯及賞析】相關文章:

        君馬黃原文翻譯及賞析01-06

        君馬黃原文翻譯及賞析3篇01-06

        原文翻譯及賞析11-27

        月夜原文翻譯及賞析12-04

        東山原文翻譯及賞析12-01

        《別離》原文、翻譯及賞析12-01

        《般》原文、翻譯及賞析11-30

        牡丹原文、翻譯及賞析11-29

        日月原文翻譯及賞析11-28

        《狡童》原文翻譯及賞析11-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>