1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 崔九欲往南山馬上口號與別 / 留別王維 / 送崔九原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-21 17:51:13 古籍 我要投稿

        崔九欲往南山馬上口號與別 / 留別王維 / 送崔九原文及賞析

          在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家最不陌生的就是口號了吧,口號一般簡短有力,富節(jié)奏感,指示明確。那么都有哪些類型的口號呢?下面是小編收集整理的崔九欲往南山馬上口號與別 / 留別王維 / 送崔九原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。

        崔九欲往南山馬上口號與別 / 留別王維 / 送崔九原文及賞析

          原文:

          [唐代]裴迪

          歸山深淺去,須盡丘壑美。

          莫學(xué)武陵人,暫游桃源里。

          譯文

          歸隱山林無論到深處或淺處,都應(yīng)該欣賞丘壑的美景。

          千萬別學(xué)陶淵明筆下那個(gè)武陵人,只在桃花源暫時(shí)游了游就匆匆出山。

          注釋

          崔九:即崔興宗,嘗與王維、裴迪同居輞川。南山:即輞川南邊的終南山,故詩中說他“歸山”。馬上口號:在馬背上順口吟成詩句!度圃姟反嗽婎}下注:一作“留別王維”。

          丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含勸友人隱逸山林,莫改初衷之意。

          武陵人:指陶潛《桃花源記》中的武陵漁人。

          賞析:

          這是一首勸勉詩,勸勉崔九既要隱居,就必須堅(jiān)定不移,不要三心兩意,入山復(fù)出,不甘久隱。全詩用語淺淡,近乎口語,或暗用典,或明用典,或正勸,或反諷,喻之以理,曉之以情,在看似平淡的外表下蘊(yùn)涵著濃郁的朋友情誼,含意頗為深遠(yuǎn)。

          “歸山深淺去,須盡丘壑美!边@兩句是說這次回到山里之后,不論入山深淺,都要飽覽山川之秀麗,林木之幽美。這當(dāng)然是勸勉崔興宗不要再留戀世俗的生活,把對山水的感情升華到一種與世俗生活相對立的高度,這與他們對現(xiàn)實(shí)的'厭倦與反感有關(guān)。起句點(diǎn)題“送”字。詩人看著崔九向山中走去,于是勸勉他說,山中自有美妙之景,足以自得于心,一丘一壑,皆可怡性養(yǎng)神。次句“丘壑”用典,諷勸友人隱逸山林,莫改初衷,為下文預(yù)設(shè)伏筆。

          后兩句緊依次句而寫,化用陶淵明《桃花源記》典故,含蘊(yùn)深刻。既是勸勉友人堅(jiān)持初衷,盡享山水之樂,同時(shí)暗含這一層意思:如果棄隱入仕,以后想再度歸隱,怕就難了。這里“暫”字用得極妙,與次句“盡”字相對。次句從正面勸說,結(jié)尾二句從反面勸勉。這一正一反,思慮周全,語意婉轉(zhuǎn),諄諄囑咐,濃濃友情,溢于字里行間。

          結(jié)尾兩句是勸崔興宗隱居丘壑,既然在山水間找到了生活的真趣,就不要再從那個(gè)境界里返回到現(xiàn)實(shí)中來了。這一方面表達(dá)了對隱居生活的肯定,另一方面也表達(dá)了對現(xiàn)實(shí)的不滿。之所以作者要人留戀那個(gè)“不知有漢,無論魏晉”的世外桃源,是因?yàn)樗麄冊诂F(xiàn)實(shí)中屢屢失敗,一方面產(chǎn)生了對現(xiàn)實(shí)生活的反感,另一方面也更深刻地認(rèn)識了現(xiàn)實(shí)生活。當(dāng)時(shí)像裴迪、崔興宗這樣的寒士是沒有出路的,他們寧愿隱居山林,過一種與世隔絕的生活。因此作者勸他的朋友,既然在山水之間找到了真趣,找到了自己思想感情的寄托,就不要像陶淵明《桃花源記》里的武陵人一樣,找到了桃花源卻輕易地放棄了。作者認(rèn)為這是一個(gè)錯(cuò)誤,因此他說:“莫學(xué)武陵人,暫游桃源里!

        【崔九欲往南山馬上口號與別 / 留別王維 / 送崔九原文及賞析】相關(guān)文章:

        崔九欲往南山馬上口號與別留別王維送崔九的原文及賞析11-29

        唐詩《送崔九》12-08

        《送崔郎中赴幕》(溫庭筠)原文賞析及作者介紹11-04

        留別王維原文翻譯及賞析08-24

        《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》原文、翻譯及賞析02-03

        柳宗元《與崔策登西山》詩詞原文注釋及賞析12-25

        韓愈《與崔群書》原文及譯文12-26

        李白《酬崔十五見招》古詩原文及賞析09-02

        留別王維原文、翻譯、賞析10-19

        《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》原文、翻譯及賞析3篇02-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>