1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 西湖晤袁子才喜贈(zèng)注釋鑒賞及譯文

        時(shí)間:2022-08-01 19:13:00 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        西湖晤袁子才喜贈(zèng)注釋鑒賞及譯文

          古詩(shī)原文

        西湖晤袁子才喜贈(zèng)注釋鑒賞及譯文

          不曾識(shí)面早相知,良會(huì)真誠(chéng)意外奇。

          才可必傳能有幾,老猶得見(jiàn)未嫌遲。

          蘇堤二月如春水,杜牧三生鬢有絲。

          一個(gè)西湖一才子,此來(lái)端不枉游資。

          譯文翻譯

          我們不曾見(jiàn)面就早已知道姓名,這次意外相聚讓我格外驚奇。

          你的才華一定會(huì)長(zhǎng)久流傳,我有幸晚年見(jiàn)到你也不算晚了。

          二月的蘇堤漲著春水,我曾像杜牧一般風(fēng)流,如今卻已鬢邊生白。

          一賞西湖一見(jiàn)你,不枉費(fèi)我這里游玩啊。

          注釋解釋

          1、袁子才:即袁枚,字子才。

          2、良會(huì):美好的會(huì)見(jiàn)。

          3、意外奇:指兩人意外相聚。

          4、蘇堤:在杭州西湖中。傳為北宋元豐年間蘇軾于杭州任職時(shí)疏浚西湖,堆泥筑堤,故名。

          5、杜牧三生:杜牧,晚唐著名詩(shī)人,風(fēng)流多才,比喻袁枚。三生,指前生、今生、來(lái)生。

          6、鬢有絲:鬢發(fā)花白。此年袁枚六十三歲。

          7、才子:指袁枚。

          8、端:真正。

          9、枉:白費(fèi)。

          創(chuàng)作背景

          此詩(shī)作于乾隆四十四年(1779)。是年春作者游杭州西湖,與神交已久的袁枚意外相逢,欣喜萬(wàn)分,相聚數(shù)日,乃有此詩(shī)。

          詩(shī)文賞析

          首聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人與袁枚不期而遇。“不曾識(shí)面早相知,良會(huì)真誠(chéng)意外奇!痹(shī)人與袁枚知交已久,這次相遇正是出乎意料之外的奇跡,而自己的歡快之情溢于言表。

          頷聯(lián)贊嘆袁枚卓越的才華,必將流傳永久,因而自己有幸于晚年得見(jiàn)這位名高一代的詩(shī)人也并不嫌太晚。“才可必傳能有幾,老猶得見(jiàn)未嫌遲!贝藭r(shí)趙翼五十三歲,袁枚已六十三歲,所以稱老,而這次會(huì)面又在風(fēng)光旖旎的西子湖畔,更有詩(shī)情畫(huà)意。

          頸聯(lián)寫(xiě)二月西湖漲春水,蘇堤沉浸在春光之中!疤K堤二月如春水,杜牧三生鬢有絲。”在此景中,風(fēng)流如杜牧的袁枚此時(shí)鬢邊已有了白發(fā)。這兩句形象地再現(xiàn)出當(dāng)日兩位詩(shī)人見(jiàn)面時(shí)的情景!巴䴓窍滤缣臁,那浩淼無(wú)際的水勢(shì)正如二月的眷光,不僅充溢于天地之間,而且也漾溢在詩(shī)人的心頭。眼前這位兩鬢花白而風(fēng)流倜儻的才子便是自己心儀已久的隨園主人,怎不使詩(shī)人欣慰,所以說(shuō)西湖與袁枚一樣足以令他覺(jué)得不虛此行,甚至連游程的花費(fèi)電不冤枉了。

          尾聯(lián)將西湖和袁枚系為一體,點(diǎn)明詩(shī)人喜悅心情!耙粋(gè)西湖一才子,此來(lái)端不枉游資。”將西湖與袁枚聯(lián)系在一起,非常淺切,卻別開(kāi)生面,“不枉游資”云云雖語(yǔ)帶戲謔,卻也體現(xiàn)了袁、趙二人之間的友誼是真誠(chéng)的。這一次的聚會(huì)是歡愉的,在兩位詩(shī)人心中都留下了美好的回憶。袁枚也有詩(shī)記載此事,中有“西湖天為兩人生”之句,表現(xiàn)了同樣輕快戲謔的筆調(diào)。

          趙翼的詩(shī)明白清通,追求一種樸實(shí)平易的美感,如這一首通篇沒(méi)有僻字澀句,也不用濃艷的詞藻、艱深的典故,沖口而出,然不乏佳句!安趴伞倍湟庠诜Q揚(yáng)袁枚的才華出眾,然也帶出白首相逢的情景,“蘇堤”二句于通篇議論之中插入形象的描繪,令景物與人融合無(wú)間,都于平淡中含有深味,令人難忘。趙翼詩(shī)的另一特點(diǎn)是詼諧幽默,如此首中“老猶得見(jiàn)未嫌遲”等諸句中都顯然有一種風(fēng)趣的精神,或表現(xiàn)曠達(dá)的胸襟,或抒寫(xiě)真率的友情。

        【西湖晤袁子才喜贈(zèng)注釋鑒賞及譯文】相關(guān)文章:

        《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

        《訪落》注釋譯文鑒賞09-24

        留別妻注釋鑒賞及譯文10-19

        《贈(zèng)汪倫》譯文及注釋06-06

        李商隱《贈(zèng)荷花》譯文及注釋11-15

        杜甫《贈(zèng)李白》譯文及注釋03-20

        杜甫《贈(zèng)李白》注釋及譯文06-14

        《贈(zèng)汪倫》注釋譯文06-21

        李白《少年子》譯文及注釋06-14

        李白《贈(zèng)孟浩然》譯文及注釋05-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>