1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《夜合花·柳鎖鶯魂》譯文及鑒賞

        時間:2021-01-29 18:27:16 古籍 我要投稿

        《夜合花·柳鎖鶯魂》譯文及鑒賞

          《夜合花·柳鎖鶯魂》

          柳鎖鶯魂,花翻蝶夢,自知愁染潘郎。輕衫未攬,猶將淚點(diǎn)偷藏。忘前事,怯流光,早春窺、酥雨池塘。向消凝里,梅開半面,情滿徐妝。

          風(fēng)絲一寸柔腸,曾在歌邊惹恨,燭底縈香。芳機(jī)瑞錦,如何未織鴛鴦。人扶醉,月依墻,是當(dāng)初、誰敢疏狂!把閑言語,花房夜久,各自思量。

          古詩簡介

          本詞是懷人之作。所懷的人或許就是作者在臨安城中的戀人。全詞意脈較清晰,抒情回環(huán)往復(fù),有吞吐騰挪之妙。

          譯文

          濃密的柳陰遮住了黃鸝的倩影,也聽不到它的歌唱。蝴蝶翻飛于鮮花上,不知是莊周還是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的兩鬢已白,就像當(dāng)年的潘郎。我沒有用羅衫遮掩面龐,只是把眼淚偷偷掩藏;貞浲,飛逝的時光令我畏懼。早春再回人間,我偷偷地看一看那落著細(xì)雨的池塘,不由得暗自神傷,只見一朵梅花正綻開一半,含情脈脈,宛如徐妃的半面粉妝。

          微風(fēng)絲雨撩起寸寸柔腸,你曾為我曼聲歌唱,更牽惹我的惆悵。在歌宴旁惹起愁恨,在花燭下縈繞馨香。華麗的織機(jī)織出龍鳳采錦,卻為何沒有織上鴛鴦?我獨(dú)自酒醉,月光依墻閃亮。想當(dāng)初,誰敢放蕩輕狂?如今只能在這漫漫的.長夜中,各自守著空房,獨(dú)自思量。

          注釋

          ⑴蝶夢:夢境。語出莊周夢化蝴蝶事。

          ⑵潘郎:指晉潘岳。岳少時美容止,故稱。潘岳字安仁,晉中牟人。美姿容,辭藻絕麗,尤善為哀誄之文!稌x書》有傳。南朝陳徐陵《洛陽道》詩之一:“潘郎車欲滿﹐無奈擲花何!彼问愤_(dá)祖《夜行船》詞:“白發(fā)潘郎寬沈帶﹐怕看山﹐憶他眉黛!泵魅~憲祖《夭桃紈扇》第一折:“河陽城里斗豐神﹐好映潘郎彩色新。”寧太一《秋興四疊韻》之二:“潘郎老去情絲減﹐誰與重栽一縣花?”后亦以代指貌美的情郎。

         、切鞀y:半面妝!赌鲜妨涸坌戾鷤鳌份d:“妃以帝眇一目,每知帝將至,必為半面妝以俟。帝見則大怒而去!钡涔剩盒焓,徐昭佩(?—554年),東海郯縣(今山東省剡城北)人,梁朝侍中信武將軍徐琨的女兒,孫權(quán)姑母孫女,其先嫁同郡陸尚為妻。陸尚卒后,徐氏因貌美出眾,姿色艷麗,被孫權(quán)選入后宮,不久便成為孫權(quán)的寵妃。孫權(quán)因徐氏是姑母的孫女,又是屢立戰(zhàn)功的徐琨之女,鑒于這幾層關(guān)系,孫權(quán)曾要謝夫人讓位,準(zhǔn)備讓徐氏為正妃,但謝夫人堅決不讓。這樣孫權(quán)便與謝夫人關(guān)系破裂。之后,孫權(quán)又愛上了步氏,對徐氏開始冷落。徐氏非常嫉妒,后被孫權(quán)打入冷宮。

          由于梁元帝是獨(dú)眼,一次臨幸時,徐妃只作“半面妝”(半面梳妝,半面未妝),知道她是有意嘲笑自己,盛怒之下,拂袖而去,一連幾年不再理睬徐氏。這就是“徐妃半面妝”的故事,李商隱《南朝》詩有“休夸此地分天下,只得徐妃半面妝”之句,后世以“妝半”來稱贊其美貌。

         、确紮C(jī)瑞錦:指織機(jī)織出龍鳳彩綿。

         、墒杩瘢簭埧、任意姿情。

         、驶ǚ浚洪|房。

          賞析/鑒賞

          上片借暮春景色抒發(fā)人生易老年華虛度的感慨。前三句寫暮春景色,點(diǎn)出自己的春愁!澳钋笆隆彼木鋵俚共骞P,寫從前的情事。“早春窺”指從早春開始傷心落淚至今日,表現(xiàn)整個春季都在思念戀人!懊坊ā眱删湟孕戾朊鎶y以擬尚未全開的梅花,意象奇特新鮮,頗有韻致。下片恨有情人天各一方,嘆良辰美景不再有。“芳機(jī)”兩句設(shè)想對方對自己的思念之情,“人扶醉”四句寫自己思念對方,最后三句合寫雙方!伴e言語”指當(dāng)初的海誓山盟如今卻成空話,是幽恨之語。

        【《夜合花·柳鎖鶯魂》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

        溫庭筠《菩薩蠻·雨晴夜合玲瓏日》譯文及鑒賞10-31

        《夜游宮·春語鶯迷翠柳》詩詞鑒賞01-05

        《蘭陵王·柳》原文及譯文05-06

        白居易《勤政樓西老柳》鑒賞 《勤政樓西老柳》譯文及賞析10-31

        李白《夜泊牛渚懷古》譯文及鑒賞11-20

        黃庭堅《訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》鑒賞及譯文11-06

        秦觀《桃源憶故人·玉樓深鎖薄情種》譯文及鑒賞10-31

        韓愈《李花贈張十一署》鑒賞及譯文11-05

        劉方平《月夜 / 夜月》唐詩譯文及鑒賞11-01

        杜甫《一百五日夜對月》鑒賞及譯文11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>