1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 魏夫人《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》譯文及鑒賞

        時(shí)間:2022-07-17 08:22:05 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        魏夫人《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》譯文及鑒賞

          《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》

          宋代:魏夫人

          波上清風(fēng),畫船明月人歸后。漸消殘酒,獨(dú)自憑欄久。

          聚散匆匆,此恨年年有。重回首,淡煙疏柳,隱隱蕪城漏。

          《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》譯文

          水上清風(fēng)徐徐波平浪靜,在畫船上宴飲話別好友,直到天色傍晚歸來之后,日間酒意漸消離恨涌心頭。獨(dú)自憑欄遠(yuǎn)望很久很久。

          人生歡聚離散來去匆匆,這種離愁別恨年年都有,人人都不堪重回首。天邊云煙迷茫稀疏楊柳,隱隱傳來聲聲蕪城更漏。

          《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》注釋

          畫船:裝飾華麗的游船。

          殘酒:指殘留的醉意。

          獨(dú)自憑欄久:一個(gè)人依憑著欄桿站了很長(zhǎng)時(shí)間。

          聚:團(tuán)聚、相聚。

          散:離散、分手。

          回首:回顧、回憶。

          隱隱:隱約。

          蕪(wú)城:即廣陵城,今江蘇揚(yáng)州。曾在戰(zhàn)亂中荒蕪,鮑照為之作《蕪城賦》,故稱蕪城。這里指游人所去的地方。

          漏:指更漏,古代的報(bào)時(shí)器。

          《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》賞析

          詞的上片由景物引出人物。清風(fēng)拂過水面,明月瀉下銀輝,鱗鱗微浪閃動(dòng)著光波,月夜恬靜、皎潔、優(yōu)美。此刻,一只裝飾華美的小船蕩離江岸,駛向迷茫的遠(yuǎn)方,一個(gè)女郎憑依著樓頭的欄桿,借著朦朧的月色,凝神目送那漸漸消失在夜空中的一葉輕舟。江波、清風(fēng)、明月、畫船,開端并列幾個(gè)富有特征的意象,就構(gòu)成了一個(gè)清麗純凈、沁人心脾的意境。值此良宵美景,與意中人聯(lián)袂共賞,該是何等快意愜懷;然而,其人竟登舟飄然遠(yuǎn)去,“良辰好景虛設(shè)”,令人黯然神傷。“波上清風(fēng)”、“畫船明月”之下,突然接上“人歸后”,這三字,使意脈陡轉(zhuǎn),氣氛驟變,頓時(shí)給主人公帶來了無限的寥落和空虛。“人歸后”三字含蘊(yùn)豐厚,既點(diǎn)明行人,又暗示送者獨(dú)留,從而逗出下文對(duì)居者的描寫!皾u消殘酒”是翻進(jìn)一層的寫法,臨行前,置酒餞別,雙方筵席間繾綣叮嚀,依依難舍之情,一并涵蓋在內(nèi),筆法較為經(jīng)濟(jì)。殘酒漸消,說明分手已為時(shí)不短,仍要獨(dú)自久久憑欄,足見依戀之深!皯{欄久”緊承“漸消殘酒”,“獨(dú)自”應(yīng)上“人歸后”。這位女郎兀自一人,夜幕中憑欄佇立,不忍離去,她對(duì)行人的無限鐘情便得到了顯露。

          下片換頭寫“獨(dú)自憑欄”的思緒。人之聚散,雖屬常事,但別離總給人帶來憂傷。蘇軾《南歌子·感舊》詞云:“寸恨誰云短,綿綿豈易裁!睂(duì)于戀人,短暫的分離已足可消魂,何況年年分別,歲歲離恨,而這回又歸期難憑呢。這二句,像是女主人公的內(nèi)心獨(dú)自,她從當(dāng)前的離別進(jìn)而回想起昔日多少次的“聚散匆匆”,其中包含著無數(shù)的辛酸與憂慮,期待與不安,容納了多少實(shí)際的生話內(nèi)容。她凝神冥想,思緒翻騰,卻沒有覺察到時(shí)間如奔逝的流水從身邊悄悄掠過。猛然,遠(yuǎn)處的蕪城傳來隱隱的更鼓聲,原來夜已很深,回首遙望,向時(shí)的津渡一片沉寂,只有殘?jiān)掠成湎碌膬尚惺枇、幾縷淡煙,依稀可辨。南朝宋竟陵王劉誕作亂,城邑荒蕪,遂稱蕪城。鮑照寫過著名的《蕪城賦》,其后,詩人常借蕪城以寄慨。蕪城,亦可泛指荒城。煞拍三句,以景結(jié)情,言止而意無盡!爸鼗厥住边b接“人歸后”,“蕪城漏”暗合“憑欄久”,全篇渾然一體,妙合無垠。

          此篇詞寫月夜送別,側(cè)重點(diǎn)在居者的憂思,別后月夜的佇望和凝想,詞中對(duì)女主人公自我形象的描寫著墨不多,攝取清風(fēng)、明月、淡煙、疏柳、隱隱鼓漏等清麗秀逸的景物來襯映烘托,創(chuàng)造出一個(gè)優(yōu)美的意境,從而使詞人深情誠(chéng)篤的心靈也宛然在目。吳蘅照說:“言情之詞,必藉景色映托,乃具深婉流美之致。”(《蓮子居詞話》)此詞正具有這種特色。

          《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》作者介紹

          魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女詞人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封魯國(guó)夫人。襄陽(今湖北襄陽市)人。生卒年不詳,生平亦無可考。魏夫人的文學(xué)創(chuàng)作在宋代頗負(fù)盛名,朱熹甚至將她與李清照并提(《詞綜》卷二十五),亦在《朱子語類》卷一四零中云:“本朝婦人能文,只有李易安與魏夫人”,曾著有《魏夫人集》,F(xiàn)存作品僅有詩1首,詠項(xiàng)羽、虞姬事,題作《虞美人草行》(《詩話總龜》卷二十一);詞10余首,周泳先輯為《魯國(guó)夫人詞》。周泳先輯為《魯國(guó)夫人詞》。

        【魏夫人《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

        《點(diǎn)絳唇》魏夫人詞作鑒賞05-05

        《點(diǎn)絳唇·有懷蘇州》詩詞譯文及鑒賞06-19

        汪藻《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》詩詞譯文及鑒賞09-02

        點(diǎn)絳唇·新月娟娟譯文及賞析07-01

        《點(diǎn)絳唇·閨思》原文及譯文10-20

        《點(diǎn)絳唇·長(zhǎng)安中作》鑒賞05-05

        秦觀《點(diǎn)絳唇·桃源》原文鑒賞05-24

        陳子龍《點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感》原文、譯文及鑒賞06-19

        周邦彥《點(diǎn)絳唇·傷感》詩歌鑒賞10-26

        吳文英《點(diǎn)絳唇·試燈夜初晴》鑒賞及原文譯文09-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>