- 相關推薦
魯人好釣原文及翻譯
在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的魯人好釣原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
魯人有好釣者④,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯①以銀碧,垂翡翠之綸②,其持竿處位⑤即是③,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務不在芳飾,事之急不在辯言。”
【注釋】
、 錯:鑲嵌。
、 綸:釣魚繩。
、 是:正確。
、苷撸骸娜
、萏幬唬核幍奈恢
翻譯
魯國有個人喜歡釣魚。他用香料做誘餌,用黃金做魚鉤,上面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石作為裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線。他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很正確,但是釣到的魚卻寥寥無幾。因此說:“釣魚的追求不是漂亮的裝飾;事情的迫切不在于能言善辯!
做任何事情,重要的是要有真才實學,而不僅僅是依靠華麗卻虛浮的外表來完成的,也不是依靠繪聲繪色、無懈可擊的語言辦成的,而是真正的能力 。這則寓言中那位用金鉤桂餌釣魚的魯人為我們提供了一個十分生動的例證。
拓展:魯人有好釣者,以桂為餌閱讀答案
賞析下面這篇文言文,按要求回答問題。
魯人有好釣者,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯①以銀碧,垂翡翠之綸②,其持竿處位即是③,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務不在芳飾,事之急不在辯言!
(節(jié)選自《太平御覽》)
注釋:
、馘e:鑲嵌。
、诰](lún):釣魚繩。
、凼牵赫_。
1.解釋下列句子中加粗字的意思。
。1)魯人有好釣者( )
。2)以桂為餌( )
(3)故曰( )
2.翻譯畫線的句子。
其持竿處位即是,然其得魚不幾矣。
__________________________________________________________________
3.讀了這則寓言,你受到了什么啟發(fā)?
__________________________________________________________________
答案
1.(1)喜歡 (2)做 (3)因此
2.他拿竿的姿勢,選的地方都是正確的,但是釣到的魚卻沒有多少。
3.做事情不能片面追求形式,要講究實效。
(意思對即可)
【魯人好釣原文及翻譯】相關文章:
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13
《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05
釣臺原文翻譯及賞析06-20
魯頌·駉原文翻譯及賞析08-12
原憲居魯原文及翻譯03-03
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇05-13
文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19
《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析3篇05-17