1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浪淘沙賦虞美人草翻譯賞析

        時(shí)間:2021-03-14 18:32:57 古籍 我要投稿

        浪淘沙賦虞美人草翻譯賞析

          《浪淘沙·賦虞美人草》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:

          不肯過江東。玉帳匆匆。至今草木憶英雄。唱著虞兮當(dāng)日曲,便舞春風(fēng)。

          兒女此情同。往事朦朧。湘娥竹上淚痕濃。舜蓋重瞳堪痛恨,羽又重瞳。

          【注釋】

          1、虞美人草:《夢溪筆談》:“高郵桑景舒性知音,舊傳有虞美人草,聞人作虞美人曲則枝葉皆動(dòng),他曲不然!

          2、不肯句:司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長艤船待,謂項(xiàng)王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。’項(xiàng)王笑曰:‘天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?’乃謂亭長曰:‘吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公。’乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng),顧見漢騎司馬呂馬童,曰:‘若非吾故人乎?’馬童面之,指王翳曰:‘此項(xiàng)王也!(xiàng)王乃曰:‘吾聞漢購我頭千金,邑萬戶,吾為若德!俗载囟馈!

          3、玉帳:軍帳之美稱。

          4、匆匆:急急忙忙的樣子,指項(xiàng)羽四面楚歌,自刎烏江。

          5、唱著句:司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì) 》:“ 項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視!

          6、兒女句:韓愈《聽穎師彈琴》:“昵昵兒女語,恩怨相爾汝!

          7、湘娥句:舜帝死后,二湘妃泣淚落翠竹,在竹上留下斑跡,人謂之斑竹。張泌《臨江仙》:“翠竹暗留珠淚怨,閑調(diào)寶瑟波中。”劉禹錫《瀟湘神》:“斑竹枝,斑竹枝,淚痕點(diǎn)點(diǎn)寄相思。”

          8、舜蓋二句:司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì) 》:“ 太史公曰:吾聞之周生曰‘舜目蓋重瞳子’,又聞項(xiàng)羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起,相與并爭,不可勝數(shù)。然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,號(hào)為‘霸王’,位雖不終,近古以來未嘗有也,及羽背關(guān)懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古。謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營天下。五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寐而不自責(zé),過矣。乃引‘天亡我,非用兵之罪也’,豈不謬哉!”

        【浪淘沙賦虞美人草翻譯賞析】相關(guān)文章:

        浪淘沙·賦虞美人草原文、翻譯及賞析01-07

        浪淘沙·賦虞美人草詩詞鑒賞12-13

        虞美人·賦虞美人草_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        《浪淘沙》翻譯賞析05-28

        《浪淘沙》翻譯及賞析05-11

        虞美人·賦虞美人草原文及賞析08-20

        騶虞原文翻譯及賞析01-25

        《浪淘沙》原文翻譯及賞析08-12

        秋聲賦翻譯及賞析10-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>