1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鶴鳴原文和翻譯

        時(shí)間:2022-08-25 05:52:11 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        鶴鳴原文和翻譯

          鶴鳴

          先秦:佚名

          鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谝。魚(yú)潛在淵,或在于渚。樂(lè)彼之園,爰有樹(shù)檀,其下維萚。它山之石,可以為錯(cuò)。

          鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔。魚(yú)在于渚,或潛在淵。樂(lè)彼之園,爰有樹(shù)檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。

          譯文及注釋

          「譯文」

          幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚(yú)潛,有時(shí)浮到渚邊停。在那園中真快樂(lè),檀樹(shù)高高有濃蔭,下面灌木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來(lái)磨玉英。

          幽幽沼澤仙鶴唳,鳴聲響亮上云天。淺淺渚灘游魚(yú)浮,有時(shí)潛入淵潭嬉。在那園中真快樂(lè),檀樹(shù)高高枝葉密,下面楮樹(shù)矮又細(xì)。他方山上有佳石,可以用來(lái)琢玉器。

          「注釋」

         、啪鸥蓿焊,沼澤地。九:虛數(shù),言沼澤之多。

         、茰Y:深水,潭。

         、卿荆核行≈蓿颂幃(dāng)指水灘。

          ⑷爰(yuán):于是。檀(tán):古書(shū)中稱(chēng)檀的木很多,時(shí)無(wú)定指。常指豆科的黃檀,紫檀。

          ⑸萚(tu):酸棗一類(lèi)的灌木。一說(shuō)“萚”乃枯落的枝葉。

         、省八健倍洌豪闷渌缴系氖^可以錯(cuò)琢器物。錯(cuò):礪石,可以打磨玉器。

          ⑺榖(gǔ):樹(shù)木名,即楮樹(shù),其樹(shù)皮可作造紙?jiān)稀?/p>

         、坦ビ瘢褐^將玉石琢磨成器。朱熹《詩(shī)集傳》:“兩玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之為器,得以成焉!

          鑒賞

          此詩(shī)共二章,每章九句。前后兩章共用了四個(gè)比喻,語(yǔ)言也相似,只是押韻不同。關(guān)于詩(shī)的主題,有幾種不同的說(shuō)法!睹(shī)序》認(rèn)為是“誨(周)宣王也”,鄭箋補(bǔ)充說(shuō):“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者!蓖跸戎t《詩(shī)三家義集疏》舉例證明魯詩(shī)、齊詩(shī)、韓詩(shī)都與毛詩(shī)觀點(diǎn)一致。到了宋代朱熹《詩(shī)集傳》則說(shuō):“此詩(shī)之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也!闭J(rèn)為這是一篇意在勸人為善的作品。今人程俊英在《詩(shī)經(jīng)譯注》祖毛、鄭舊說(shuō)而加以發(fā)展,說(shuō):“這是一首通篇用借喻的手法,抒發(fā)招致人才為國(guó)所用的主張的詩(shī),亦可稱(chēng)為‘招隱詩(shī)’!边@種說(shuō)法較易為今人所理解。

          先談朱熹的說(shuō)法。他分析第一章說(shuō):“蓋鶴鳴于九皋,而聲聞?dòng)谝,言誠(chéng)之不可揜(掩)也;魚(yú)潛在淵,而或在于渚,言理之無(wú)定在也;園有樹(shù)檀,而其下維萚,言愛(ài)當(dāng)知其惡也;他山之石,而可以為錯(cuò),言憎當(dāng)知其善也。由是四者引而伸之,觸類(lèi)而長(zhǎng)之,天下之理,其庶幾乎?”他將詩(shī)中四個(gè)比喻,概括為四種思想:即誠(chéng)、理、愛(ài)、憎。并認(rèn)為從這四者引申出去,可以作為“天下之理”——即普遍真理。他的說(shuō)法看起來(lái)很辯證,都是用發(fā)展的變化的觀點(diǎn)分析問(wèn)題,而且兼顧一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面;然而他卻是用程朱理學(xué)來(lái)說(shuō)詩(shī),這一點(diǎn)從他對(duì)第二章的解釋中看得更加清楚。

          《詩(shī)集傳》釋第二章結(jié)句引程子曰:“玉之溫潤(rùn),天下之至美也。石之粗厲,天下之至惡也。然兩玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之為器,得以成焉。猶君子之與小人處也,橫逆侵加,然后修省畏避,動(dòng)心忍性,增益預(yù)防,而義理生焉,道理成焉!背套诱f(shuō)詩(shī)與朱子說(shuō)詩(shī),如出一轍,皆為引申之詞。“他山之石,可以攻玉”,就字面而言,就是另一座山上的石頭,可以用來(lái)磨制玉器,今人也常常引以為喻。然而是否為詩(shī)的本義呢,似乎很難說(shuō)。

          再談今人程俊英關(guān)于此詩(shī)的解釋。程先生在《詩(shī)經(jīng)譯注》中說(shuō):“詩(shī)中以鶴比隱居的賢人!薄霸(shī)人以魚(yú)在淵在渚,比賢人隱居或出仕!薄皥@,花園。隱喻國(guó)家!薄皹(shù)檀,檀樹(shù),比賢人!薄叭[,枯落的枝葉,比小人!薄八街竸e國(guó)的賢人!薄懊珎鳎骸畼b,惡木也!餍∪恕!彼龔摹罢须[詩(shī)”這一主題出發(fā),將詩(shī)中所有比喻都一一與人事掛鉤,雖不無(wú)牽強(qiáng)附會(huì),倒也自成一說(shuō)。

          其實(shí),就詩(shī)論詩(shī),不妨認(rèn)為這是一首即景抒情小詩(shī)。在廣袤的荒野里,詩(shī)人聽(tīng)到鶴鳴之聲,震動(dòng)四野,高入云霄;然后看到游魚(yú)一會(huì)兒潛入深淵,一會(huì)兒又躍上灘頭。再向前看,只見(jiàn)一座園林,長(zhǎng)著高大的檀樹(shù),檀樹(shù)之下,堆著一層枯枝敗葉。園林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,詩(shī)人因而想到這山上的石頭,可以取作磨礪玉器的工具。詩(shī)中從聽(tīng)覺(jué)寫(xiě)到視覺(jué),寫(xiě)到心中所感所思,一條意脈貫串全篇,結(jié)構(gòu)十分完整,從而形成一幅遠(yuǎn)古詩(shī)人漫游荒野的圖畫(huà)。這幅圖畫(huà)中有色有聲,有情有景,因而也充滿了詩(shī)意,讀之不免令人產(chǎn)生思古之幽情。如此讀詩(shī),讀者便會(huì)受到詩(shī)的藝術(shù)感染,產(chǎn)生無(wú)窮興趣。若刻意求深,強(qiáng)作解人,未免有高深莫測(cè)之感。

          創(chuàng)作背景

          對(duì)于此詩(shī)的背景,歷代學(xué)者有不同的說(shuō)法!睹(shī)序》說(shuō):“《鶴鳴》,誨(周)宣王也。”鄭箋補(bǔ)充說(shuō):“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者!蓖跸戎t《詩(shī)三家義集疏》舉例證明魯詩(shī)、齊詩(shī)、韓詩(shī)都與毛詩(shī)觀點(diǎn)一致。到了宋代朱熹《詩(shī)集傳》則說(shuō):“此詩(shī)之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也。”認(rèn)為這是一篇意在勸人為善的作品。方玉潤(rùn)認(rèn)為此詩(shī)是“諷宣王求賢山林也”。今人程俊英在《詩(shī)經(jīng)譯注》祖毛、鄭舊說(shuō)而加以發(fā)展,說(shuō):“這是一首通篇用借喻的手法,抒發(fā)招致人才為國(guó)所用的主張的詩(shī),亦可稱(chēng)為‘招隱詩(shī)’!

        【鶴鳴原文和翻譯】相關(guān)文章:

        鶴鳴原文及賞析09-09

        (必備)鶴鳴原文及賞析08-18

        詩(shī)經(jīng)鶴鳴全文翻譯08-18

        東山原文和翻譯09-27

        老子原文和翻譯11-21

        師說(shuō)的原文和翻譯12-07

        《氓》的原文和翻譯04-11

        杞人憂天原文和翻譯12-06

        氓的原文和翻譯11-16

        緣木求魚(yú)原文和翻譯08-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>