1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《買花·帝城春欲暮》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-22 19:52:34 古籍 我要投稿

        《買花·帝城春欲暮》翻譯賞析

          《買花·帝城春欲暮》作者為唐朝詩人白居易。其古詩全文如下:

          帝城春欲暮,喧喧車馬度。

          共道牡丹時(shí),相隨買花去。

          貴賤無常價(jià),酬直看花數(shù):

          灼灼百朵紅,戔戔五束素。

          上張幄幕庇,旁織巴籬護(hù)。

          水灑復(fù)泥封,移來色如故。

          家家習(xí)為俗,人人迷不悟。

          有一田舍翁,偶來買花處。

          低頭獨(dú)長嘆,此嘆無人喻。

          一叢深色花,十戶中人賦。

          【前言】

          《買花》是唐代詩人白居易的作品,為組詩《秦中吟十首》的最后一首,也是廣為傳誦的一首。此詩通過敘寫長安貴族買牡丹花的場面,揭露了當(dāng)時(shí)上層統(tǒng)治者奢侈豪華、揮金如土的腐朽生活,深刻反映了剝削與被剝削之間的矛盾。詩分兩部分,前十四句,寫京城貴族買花;后六句,寫田舍翁感嘆買花。全詩行文曉暢,對比鮮明,諷刺辛辣,具有較深的社會意義。

          【注釋】

         、诺鄢牵夯实劬幼〉某鞘,指長安。

         、菩盒[嘈雜的聲音。度:過。

         、菬o常價(jià):沒有一定的價(jià)錢。

         、瘸曛保褐纲I花付錢。直:通“值”。

          ⑸灼灼:色彩鮮艷的樣子。

          ⑹戔戔:細(xì)小,微少的樣子;一說“委積貌”,形容二十五匹帛堆積起來的龐大體積。五束素:五捆白絹,形容白花的姿態(tài);一說指花的價(jià)錢。

         、酸⒛唬号駧ず熌。一作“帷幄”。

         、炭棧壕。巴:一作“笆”。

          ⑼移來:從市上買來移栽。一作“遷來”。

         、瘟(xí)為俗:長期習(xí)慣成為風(fēng)俗。

         、厦圆晃颍好詰儆谫p花,不知道這是奢侈浪費(fèi)的事情。

         、刑锷嵛蹋恨r(nóng)夫。

          ⒀喻:知道,了解。

          ⒁深色花:指紅牡丹。

         、又腥耍杭粗袘簦械热思。唐代按戶口征收賦稅,分為上中下三等。

          【翻譯】

          這一年暮春,長安城中車水馬龍,熱鬧非凡,原來是到了牡丹盛開的時(shí)節(jié),長安城里的名門大戶紛紛相隨前去買花。牡丹花的價(jià)錢貴賤不一,價(jià)錢多少以花的.品種來定。這里的牡丹有的枝繁葉茂,鮮紅欲滴,小小的束花,要付五捆白絹的價(jià)錢。它們被精心呵護(hù)著,主人還給張上了帷幕,筑起了樊籬,辛勤澆灌之余還培上了最肥沃的土,因此花的顏色還和以前一樣鮮艷。家家習(xí)以為俗,更沒有人認(rèn)為是錯的。有一個(gè)老農(nóng)無意中也來到了買花的地方。目睹此情景,不由得低頭長嘆,然而此嘆又有誰在意呢:這一叢深色的牡丹花價(jià)錢相當(dāng)于十戶中等人家一年的賦稅了。

          【鑒賞】

          這首詩,通過對“京城貴游”買牡丹花的描寫,揭露了社會矛盾的某些本質(zhì)方面,表現(xiàn)了具有深刻社會意義的主題。詩人的高明之處,在于他從買花處所發(fā)現(xiàn)了一位別人視而不見的“田舍翁”,從而觸發(fā)了他的靈感,完成了獨(dú)創(chuàng)性的藝術(shù)構(gòu)思。

          全詩分兩大段。“人人迷不悟”以上十四句,寫京城貴游買花;以下六句,寫田舍翁看買花。

          京城的春季將要過去,大街小巷來來往往奔馳著喧鬧不已的車馬。都說是牡丹盛開的時(shí)節(jié),呼朋引伴、爭先恐后地趕去買花。一開頭用“帝城”點(diǎn)地點(diǎn),用“春欲暮”點(diǎn)時(shí)間!按河骸敝畷r(shí),農(nóng)村中青黃不接,農(nóng)事又加倍繁忙,而皇帝及其臣僚所在的長安城中,卻“喧喧車馬度”,忙于“買花”!靶保瑢儆诼犛X;“車馬度”,屬于視覺。以“喧喧”狀“車馬度”,其男顛女狂、笑語歡呼的情景與車馬雜沓、填街咽巷的畫面同時(shí)展現(xiàn),真可謂聲態(tài)并作。下面的“共道牡丹時(shí),相隨買花去”,是對“喧喧”的補(bǔ)充描寫。借車中馬上人同聲相告的“喧喧”之聲點(diǎn)題,用筆相當(dāng)靈妙。

          這四句寫“買花去”的場面,為下面寫以高價(jià)買花與精心移花作好了鋪墊。接著便是這些驅(qū)車走馬的富貴閑人為買花、移花而揮金如土!白谱瓢俣浼t,戔戔五束素!惫糯晕迤橐皇迨鼐褪嵌迤ゲ!缎绿茣な池浿尽罚骸白猿醵"兩稅"時(shí)錢輕貨重,絹匹為錢三千二百!碑(dāng)時(shí)正行“兩稅法”,一匹絹為三千二百,那么“五束素”便為錢八萬。一株開了百朵花的紅牡丹,竟售價(jià)八萬,其昂貴的確驚人。那么“上張幄幕庇,旁織笆籬護(hù),水灑復(fù)泥封,移來色如故”,其珍惜無異珠寶,也就不言而喻了。

          家家以弄花為習(xí)俗,人人執(zhí)迷不悟。以上只作客觀描繪,直到“人人迷不悟”,才表露了作者的傾向性;然而那“迷不悟”的確切含義是什么,仍有待于進(jìn)一步點(diǎn)明。白居易的有些諷諭詩,往往在結(jié)尾抽象地講道理、發(fā)議論。這首詩卻避免了這種情況。當(dāng)他目睹這些狂熱的買花者揮金如土,發(fā)出“人人迷不悟”的感慨之時(shí),忽然發(fā)現(xiàn)了一位從啼饑號寒的農(nóng)村“偶來買花處”的“田舍翁”,看見他在“低頭”,聽見他在“長嘆”。這種極其鮮明、強(qiáng)烈的對比,揭示了當(dāng)時(shí)社會生活的本質(zhì)。

          在熱鬧喧嘩的買花場景中,詩人不失時(shí)機(jī)地?cái)z下了“低頭獨(dú)長嘆”的特寫鏡頭,并以極其鮮明強(qiáng)烈的對比,從“低頭”的表情與“長嘆”的聲音中挖掘出全部潛臺詞:僅僅買一叢“灼灼百朵紅”的深色花,就要揮霍掉十戶中等人家的稅糧!揭示了當(dāng)時(shí)社會“富貴閑人一束花,十戶田家一年糧”的貧富差距。最后這一警句說明了一個(gè)事實(shí):那位看買花的“田舍翁”,倒是買花錢的實(shí)際負(fù)擔(dān)者!推而廣之,這些“高貴”的買花者,衣食住行,都是來源于從勞動人民身上榨取的“賦稅”。詩人借助“田舍翁”的一聲“長嘆”,尖銳地反映了剝削與被剝削的矛盾。敢用自己的詩歌創(chuàng)作譜寫人民的心聲,這是十分可貴的。

        【《買花·帝城春欲暮》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        春暮原文翻譯及賞析10-09

        蝶戀花·春暮翻譯賞析09-02

        《蝶戀花·春暮》翻譯及賞析11-08

        《蝶戀花·春暮》翻譯賞析11-18

        《春暮西園》原文及翻譯賞析07-01

        春暮西園原文翻譯及賞析01-10

        《蝶戀花·春暮》原文翻譯及賞析11-14

        《蝶戀花·春暮》原文、翻譯及賞析11-05

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析07-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>