1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蝶戀花·春暮》翻譯賞析

        時(shí)間:2024-08-29 15:51:32 蝶戀花 我要投稿

        《蝶戀花·春暮》翻譯賞析

          《蝶戀花·春暮》是宋代詞人李冠的一首詞作。下面我們?yōu)槟銕?lái)《蝶戀花·春暮》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。

          蝶戀花·春暮

          宋·李冠

          遙夜亭皋閑信步。才過(guò)清明,漸覺(jué)傷春暮。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來(lái)去。

          桃杏依稀香暗渡。誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。一寸相思千萬(wàn)緒。人間沒(méi)個(gè)安排處。

          【翻譯】

          夜間在亭臺(tái)上踱著步子,不知道為何清明剛過(guò),便已經(jīng)感覺(jué)到了春天逝去的氣息。夜里飄來(lái)零零落落的幾點(diǎn)雨滴,月亮在云朵的環(huán)繞下,散發(fā)著朦朧的光澤。

          桃花、杏花在暗夜的空氣中散發(fā)著幽香,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說(shuō)笑的女子是誰(shuí)?對(duì)她千萬(wàn)般思念,在遼闊的天地里,竟無(wú)一處可以安排“我”的相思愁緒。

          【注釋】

          ①蝶戀花,詞牌名,分上下兩闋,共六十個(gè)字,一般用來(lái)填寫(xiě)多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。此詞于《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詩(shī)余醉》等本中均有題作“春暮”。

         、谶b夜:長(zhǎng)夜。亭皋:水邊的平地!稘h書(shū)·司馬相如傳上》:“亭皋千里,靡不被筑。”閑:吳本《二主詞》誤作“閉”。信:吳訥本、呂遠(yuǎn)本、侯文燦本《南唐二主詞》作“倒”。王仲聞《南唐二主詞校訂》云:“倒步不可解,必信步之誤。”劉繼增《南唐二主詞箋》云:“舊鈔本作信。”

         、埏L(fēng)約。合铝藥c(diǎn)雨又停住,就象雨被風(fēng)管束住似的。

         、苄樱骸蹲鹎凹、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》作“杏”!稓W陽(yáng)文忠近體樂(lè)府》注:“一作杏。”依依:《歐陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂(lè)府雅詞》、《花庵詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、毛訂《草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》均作“依稀”!稓W陽(yáng)文忠近體樂(lè)府》羅泌校語(yǔ)云:“一作無(wú)言。”暗度:不知不覺(jué)中過(guò)去。春暗度:《尊前集》作“風(fēng)暗度”!稓W陽(yáng)文忠近體樂(lè)府》、《花庵詞選》、《醉翁琴趣外篇》、《樂(lè)府雅詞》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類(lèi)編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩(shī)余醉》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》作“香暗度”。

          ⑤誰(shuí):《樂(lè)府雅詞》作“誰(shuí)”!稓W陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》羅泌校語(yǔ)云:“誰(shuí),一作人。”在:《歐陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂(lè)府雅詞》作“上”!稓W陽(yáng)文忠公近體樂(lè)府》注:“一作在。”

         、抟淮纾褐感,喻其小。緒:連綿不斷的情絲。“千萬(wàn)緒”有千絲萬(wàn)縷的意思。

         、甙才牛喊仓,安放。

          【賞析】

          “遙夜”交待時(shí)間,夜色未深,但也入夜有一段時(shí)間了。詞人“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一副隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子。“才過(guò)清明,漸覺(jué)傷春暮”是無(wú)理之語(yǔ)。按說(shuō)“清明才過(guò)”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來(lái)“閑信步”當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。

          上片最后兩句是詞人耳目所見(jiàn),剛剛聽(tīng)到幾點(diǎn)雨聲,卻被春風(fēng)擋住而聽(tīng)不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫(xiě)景,清新淡雅而又流轉(zhuǎn)自然。

          過(guò)片謂這時(shí)雖說(shuō)已過(guò)了桃杏盛開(kāi)的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時(shí)退卻了。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。

          下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽(tīng)到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語(yǔ),她們說(shuō)些什么聽(tīng)不清楚,但不斷傳來(lái)的鶯語(yǔ),對(duì)他來(lái)說(shuō)是一番誘惑。

          結(jié)尾兩句,寫(xiě)詞人因意中人不身邊,以致常;?duì)繅?mèng)縈。今夜出來(lái)漫步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無(wú)一處可以安排作者的愁緒,由此可見(jiàn)其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。

        【《蝶戀花·春暮》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析11-16

        《蝶戀花·春暮》原文翻譯及賞析03-26

        《蝶戀花·春暮》原文、翻譯及賞析11-01

        《蝶戀花·春暮》原文、翻譯以及賞析11-01

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析4篇07-14

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析3篇11-15

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析(4篇)07-07

        蝶戀花·春暮_李煜的詞原文賞析及翻譯08-04

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析2篇09-01

        蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析(2篇)10-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>