送李判官赴東江的翻譯賞析
《送李判官赴東江》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)全文如下:
聞道皇華使,方隨皂蓋臣。
封章通左語(yǔ),冠冕化文身。
樹色分揚(yáng)子,潮聲滿富春。
遙知辨璧吏,恩到泣珠人。
【鑒賞】
全詩(shī)從出征寫起,寫到為求勝利,不惜犧牲。其時(shí)趙都督還沒有動(dòng)身,因此詩(shī)中采用的是虛擬的語(yǔ)氣,描寫的是想象中的情景。
首聯(lián)“天官動(dòng)將星,漢地柳條青”,寫啟程。首句介紹趙都督動(dòng)身,以天上的將星喻指趙的出發(fā)。這一巧妙的聯(lián)想、比喻,同時(shí)還拓展了詩(shī)作開闊的空間,令人想到趙都督或許就是在這樣一個(gè)繁星滿天的夜晚出發(fā)的。第二句既交代了出征時(shí)節(jié)是柳條發(fā)青的`春天,又以“柳”字暗點(diǎn)折柳送別的特定場(chǎng)景,惜別之情,深蘊(yùn)其中。
頷聯(lián)“萬(wàn)里鳴刁斗,三軍出井陘 ”,描寫軍隊(duì)行進(jìn)中的氣勢(shì)。刁斗,軍中用具,白天用來(lái)燒飯,夜間用于打更報(bào)警,把它寫進(jìn)詩(shī)中,富于實(shí)感地表現(xiàn)了軍營(yíng)的生活情景。中間又以一個(gè)“鳴”字突出聽覺,使人如聞一路軍聲震天,外加“萬(wàn)里”二字修飾,更顯得聲勢(shì)浩大,軍威顯赫 。“萬(wàn)里”句由物見人,借助聽覺渲染出征的氣勢(shì) ,“三軍”句則正面寫人,詩(shī)人仿佛親眼目睹這位將軍率領(lǐng)三軍正浩浩蕩蕩奔赴邊陲。“井陘 ”,即井陘口,又名井陘關(guān),唐時(shí)要塞,在今河北井陘縣境內(nèi)。一個(gè)“出”字,點(diǎn)出了此次進(jìn)軍的方位路線,與首句的“動(dòng)將星”前后呼應(yīng)。
以上兩聯(lián),從啟程寫到行軍,重在勾劃趙都督英勇赴邊的非凡氣勢(shì);后兩聯(lián)表現(xiàn)趙都督的內(nèi)心世界以及他戍邊衛(wèi)國(guó)的耿耿忠心。頸聯(lián)“忘身辭鳳闕,報(bào)國(guó)取龍庭”,正面寫他立功報(bào)國(guó)的思想 !傍P闕”,漢代宮闕名,在建章宮東,因?yàn)槠渖嫌秀~鳳凰而得名,此處借漢說(shuō)唐,用以泛指宮廷!褒埻ァ,原指匈奴單于祭天的地方!叭↓埻ァ,借指誓殲敵虜。這兩句互文見義,意思是無(wú)論“辭鳳闕”或“取龍庭 ”,都下定“忘身 ”、“報(bào)國(guó)”的決心 !稗o鳳闕”在出征之前,“取龍庭”是在鏖戰(zhàn)之后,可見決心始終如一。
尾聯(lián)“豈學(xué)書生輩,窗間老一經(jīng) ”,以議論結(jié)束全詩(shī)。上一聯(lián)作正面抒情,這一聯(lián)從反面議論,加以強(qiáng)調(diào) !柏M學(xué)”表示不應(yīng)該學(xué)、不想學(xué)乃至決不學(xué)的意思。書生皓首窮經(jīng),不能為世所用,難免會(huì)有許多牢騷不平甚至生出棄文就武的想法。王維也有希望建功立業(yè)而又壯志難酬的隱衷,因此借題發(fā)揮,作為對(duì)于趙都督的贊揚(yáng)之詞說(shuō)了出來(lái)。
這首送別詩(shī),寫得意氣風(fēng)發(fā)、格調(diào)昂揚(yáng),不作凄楚之音。表現(xiàn)了青年王維希望有所作為,濟(jì)世報(bào)國(guó)的思想。
【送李判官赴東江的翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維《送李判官赴東江》09-03
王維《送李判官赴東江》注釋09-06
《送李判官之潤(rùn)州行營(yíng)》翻譯及賞析05-28
《送李判官之潤(rùn)州行營(yíng)》翻譯賞析05-21
虢州后亭送李判官使赴原文及賞析08-25
《送李將軍赴定州》原文翻譯及賞析08-21
送李將軍赴定州原文翻譯及賞析05-11
《磧西頭送李判官入京》翻譯及賞析05-02
《送李侍御赴安西》翻譯賞析05-25