- 相關(guān)推薦
送李將軍赴定州原文翻譯及賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都經(jīng)常接觸到詩歌吧,詩歌飽含著作者的思想感情與豐富的想象。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩歌嗎?下面是小編整理的送李將軍赴定州原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文
郎士元《送李將軍赴定州》
雙旌漢飛將,萬里獨(dú)橫戈。
春色臨關(guān)盡,黃云出塞多。
鼓鼙悲絕漠,烽戍隔長(zhǎng)河。
莫斷陰山路,天驕已請(qǐng)和。
注釋:
、哦ㄖ荩褐葜卧诮窈颖倍ǹh。
、齐p旌:儀仗用的旌旗。漢飛將:指李廣。
⑶鼙:軍中所用小鼓。悲:形容鼓聲緊急,有酣暢之意。絕漠:遙遠(yuǎn)的沙漠之地。
、乳L(zhǎng)河:黃河。
、商祢湥涸庵感倥,此處泛指強(qiáng)敵。
云:塞上多風(fēng)沙,其云色黃。
參考譯文
軍中大旗獵獵作響,漢家大將將要揮師出征;看他橫刀立馬,氣吞萬里如虎。關(guān)塞悠遠(yuǎn),春風(fēng)難以企及,未到關(guān)前,就已經(jīng)看不到春色了;關(guān)外,風(fēng)卷沙塵,黃沙彌漫如云,遮天蔽日。軍中鼓聲,悲壯激越,直達(dá)遙遠(yuǎn)的沙漠;戍臺(tái)烽火,阻隔著浩蕩的黃河。想到將軍所去之地,在那陰山之北;懾于將軍聲威,入侵的強(qiáng)敵已經(jīng)求和。
句子賞析
春色臨關(guān)盡,黃云出塞多。
這兩句是說,塞上高寒,春天來得很遲,內(nèi)地已是春暖花開的季節(jié),塞上還是風(fēng)雪彌漫的寒天;塞上風(fēng)沙多,連天上的云彩也是黃色的。以邊塞的荒寒,狀李將軍不畏艱險(xiǎn),戍邊衛(wèi)國的精神。以景狀情,意境別致。
作者
郎士元,字君胄,唐代詩人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進(jìn)士第。安史之亂中,避難江南。寶應(yīng)元年(762)補(bǔ)渭南尉,歷任拾遺、補(bǔ)闕、校書等職,官至郢州刺史。郎士元與錢起齊名,世稱“錢郎”。他們?cè)娒跏,?dāng)時(shí)有“前有沈宋,后有錢郎”(高仲武《中興間氣集》)之說。
賞析:
《送李將軍赴定州》是唐代詩人郎士元的作品。此詩是作者送人奉命出鎮(zhèn)邊疆之作,雖是應(yīng)酬詩,卻把李將軍出鎮(zhèn)邊塞寫得有聲有色,其聲威到處,敵人望風(fēng)請(qǐng)和。命意措辭,不落俗套。
一作《送彭將軍》。詩當(dāng)作于作者任左拾遺時(shí)。當(dāng)時(shí)朝中大臣自宰相以下,出牧奉使,必有錢郎二人餞行詩作,名重京畿。其格律為平起式首句不入韻格,用下平聲五歌韻。中二聯(lián)對(duì)仗自然。首句三拗四救,平仄規(guī)范。
此詩風(fēng)格近盛唐邊塞詩。定州,在今河北。首聯(lián)發(fā)端,把李將軍比作漢飛將軍李廣。“萬里獨(dú)橫戈”,評(píng)價(jià)甚高!按荷R關(guān)盡,黃云出塞多”。頷聯(lián)寫戍邊環(huán)境的艱辛。出句隱括《涼州詞》“春風(fēng)不度玉門關(guān)”。黃云,沙塵暴,極言邊塞荒涼。王維“黃云斷春色”、李頎“黃云雁門郡,日暮風(fēng)沙里”、王昌齡“薊門秋月隱黃云”、岑參“秋風(fēng)萬里動(dòng),日暮黃云高”、高適“古樹滿空塞,黃云愁殺人”。“鼓鼙悲絕漠,烽戍隔長(zhǎng)河”。頸聯(lián)寫軍旅的豪壯。鼓鼙,一作鼙鼓,軍鼓。悲絕漠,使動(dòng)用法,使絕漠悲,意為敵軍聞風(fēng)喪膽。對(duì)句流水,由于軍威震懾,敵人入侵的烽火在黃河以北就隔斷了。這兩句是對(duì)出征后的祝愿,非實(shí)景。尾聯(lián)勸誡,意思是不要趕盡殺絕。陰山路,敵人的退路。故兵法,圍城三面,留一面讓敵人逃跑,避免死戰(zhàn)。只要打勝了,敵人要求和談就可以了。
【送李將軍赴定州原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
送李副使赴磧西官軍原文翻譯及賞析06-15
送李侍御赴安西原文翻譯及賞析(3篇)06-14
送李侍御赴安西原文翻譯及賞析匯編3篇06-14
李將軍廣者原文翻譯12-29
李將軍列傳的原文及翻譯03-11
送陳七赴西軍原文翻譯及賞析06-12
送當(dāng)涂趙少府赴長(zhǎng)蘆原文翻譯及賞析01-12
送梓州李使君原文、翻譯及賞析4篇03-18
送梓州李使君原文、翻譯及賞析(4篇)03-18