1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 酬王二十舍人雪中見寄的翻譯賞析

        時間:2021-02-02 16:16:29 古籍 我要投稿

        酬王二十舍人雪中見寄的翻譯賞析

          《酬王二十舍人雪中見寄》作者為唐朝文學(xué)家韓愈。其古詩全文如下:

          三日柴門擁不開,階除平滿白皚皚。

          今朝蹈作瓊瑤跡,為有詩人鳳沼來。

          【前言】

          詩《酬王二十舍人雪中見寄》不見于《柳河?xùn)|集》。宋人蔡正孫《詩林廣記》中選柳詩五首,其三即此詩,今人考證為柳宗元所作。

          【注釋】

         、磐醵崛耍杭赐跹模谠耐暧,時為中書舍人。

         、骗偓帲好烙,這里指雪。

         、区P沼:即鳳凰沼,屬禁苑中沼池,這里代指京城。

          【翻譯】

          柴門多日緊閉不開,門前石階鋪滿了白雪皚皚。如今有人把瓊玉般的積雪踏碎,是友人從京城給我寄了詩來。

          【鑒賞】

          柳宗元初貶永州無以為居,寓居在瀟岸四無鄰舍的龍興寺內(nèi),公元810年(元和五年)遷居愚溪側(cè)畔,筑室茨草,與農(nóng)戶為鄰。他在《田家》詩中描寫了周圍的環(huán)境:“古道繞蒺藜,縈回古城曲。蓼花被堤岸,陂水寒更淥!腥嗣匀プ,野鳥竟棲宿!庇乐莸靥幊、五嶺北麓,偏僻荒涼。而他居住的愚溪一帶更是雜草從生,蓼花披岸,溪水清寒,道無行人。

          詩的前兩句寫景,描寫柳居孤寂清冷的環(huán)境:柴門多日緊閉不開、石階上鋪滿了皚皚白雪,分不清高底,沒有人來訪。這兩句雖然寫的是雪后柳居前的清冷荒涼之景,實際透露出來的卻是他人生境遇的寂寞。

          柳宗元是“永貞革新”的重要人物,曾在長安叱咤風(fēng)云。革新失敗后,被貶謫到南蠻之地,昔日政治上的.摯友相繼被貶,天各一方,不通音訊。來永州不久,與之相依為命的母親盧氏病故,而朝廷連發(fā)四次詔命,規(guī)定“八司馬”不在寬赦之列,早日復(fù)用的希望破滅了。政治上的迫害,人世間的諸多失意,給他難以承受的打擊。他這時的心境正如他在《南澗中題》所述:“去國魂以游,懷人淚空垂。孤生易為感,失路少所宜。寂寞竟何事?徘徊只自知!辈耖T多日緊閉不開是他內(nèi)心寂寞的獨白,而石階上鋪滿的皚皚白雪便是人世間清冷的抒寫。

          詩的后兩句敘事抒情。詩人說:為何要把瓊玉般的白雪踏碎?是因為有朋友從京城給我寄了詩來。欣喜之情躍然詩間。柳宗元自公元805年(永貞元年)被貶永州至公元808年(元和三年),未有故舊大臣給他寫信,后雖有些書信來往但也不多。除隨行的表弟盧遵、堂弟柳宗直外,幾乎沒有朋友與之交往。空寂孤寂,懷人淚垂。就在這時,接到了早年朋友王涯寄來的詩,他無比高興。這一“蹈”字,極傳神地描繪出他的欣喜之情。

          前人評價柳宗元詩歌的特點在于語言峻潔,氣體明凈,善于從幽峭掩抑的意境中表現(xiàn)沉著真摯的感情。此詩的后兩句似乎是感情外露了些,其實子厚在這里“以樂景寫哀事”,以反襯的手法極含蓄地表現(xiàn)了長期潛伏于內(nèi)心而永難排遣的寂寞與痛苦,讓讀者在嶺外荒遠(yuǎn)凄寒的景象中,看到了一位手舉故鄉(xiāng)遠(yuǎn)方寄來的詩箋,足蹈瓊瑤,雙淚空垂的凄美形象;聽到了一千幾百年前的回蕩在他心胸間的悲涼凄楚、憤憤不平的感慨。

        【酬王二十舍人雪中見寄的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《酬王二十舍人雪中見寄》原文及賞析08-20

        酬王二十舍人雪中見寄原文及賞析10-12

        酬王二十舍人雪中見寄_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-27

        柳宗元《酬王二十舍人雪中見寄》譯文及鑒賞11-04

        酬李穆見寄翻譯及賞析02-11

        寄王舍人竹樓原文及賞析10-15

        《苕溪酬梁耿別后見寄》翻譯賞析04-21

        劉長卿酬李穆見寄全詩翻譯賞析08-02

        酬李穆見寄原文及賞析10-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>