《青青水中蒲三首其三》翻譯及賞析
《青青水中蒲三首其三》作者為唐朝詩(shī)人韓愈。其古詩(shī)全文如下:
青青水中蒲,葉短不出水。
婦人不下堂,行子在萬(wàn)里。
【前言】
《青青水中蒲三首》是唐代文學(xué)家韓愈西游鳳翔時(shí)代其妻子盧氏所作的組詩(shī)。這三首詩(shī)全以”青青水中蒲“起興,色調(diào)明快,回環(huán)往復(fù),淳樸的如同民歌一般。三首詩(shī)的意思層層加深,第一首是遠(yuǎn)行,第二首是不舍,第三首是相思凄苦。組詩(shī)情感細(xì)膩,風(fēng)格別致。
【注釋】
、尚凶樱撼鲂械腵人
【翻譯】
水中生長(zhǎng)著青青的菖蒲,葉子很短小不得伸出水。婦人常年難走出堂屋外,遠(yuǎn)行的人離我有千萬(wàn)里。
【鑒賞】
第三首主題相同,一唱三嘆,感情一首比一首深沉。“青青水中蒲,葉短不出水”,這兩句詩(shī)有興有比。用蒲草的短葉不出水,比喻思婦不能出門相隨夫君。“婦人不下堂,行子在萬(wàn)里”,在空間上距離那么遙遠(yuǎn),女主人公孤單單的形象也就顯現(xiàn)出來(lái),而其內(nèi)心的凄苦也可想而知。詩(shī)中沒(méi)有表示相思之語(yǔ),而思夫之情自見。
三首詩(shī)是一脈貫通,相互聯(lián)系的“三部曲”。
【《青青水中蒲其三》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
青青水中蒲三首其三翻譯及賞析04-24
青青水中蒲二首原文翻譯及賞析10-07
《青青水中蒲二首》原文、翻譯及賞析02-05
韓愈《青青水中蒲三首》賞析11-28
韓愈《青青水中蒲三首》11-22
《青青水中蒲三首》韓愈11-14
韓愈 青青水中蒲三首08-23
韓愈《青青水中蒲》三首11-30
韓愈的《青青水中蒲三首》鑒賞11-15