1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《重別薛華》翻譯及賞析

        時間:2021-01-28 18:29:39 古籍 我要投稿

        《重別薛華》翻譯及賞析

          重別薛華

          王勃

          明月沉珠浦,風(fēng)飄濯錦川。

          樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。

          旅泊成千里,柏遑共百年。

          窮途唯有淚,還望獨(dú)潸然。

          【前言】

          《重別薛華》是唐代詩人王勃的作品,為《別薛華》的姐妹篇。詩中先寫景,后抒情。景色晦暗陰涼、險峻遼遠(yuǎn),情思惶怨綢繆、凄驚悲苦。情景融合,將彷徨凄苦和盤托出,平白而深切。

          【注釋】

         、俪林槠郑汉影兜拿婪Q。浦,江岸。

         、阱\川:即錦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯于他水,則錦色暗淡,故稱。

          ③絕岸:陡峭的江岸。

          ④洲渚:水中小塊的陸地。

         、輥儯壕d延。

         、揲L天:遼闊的天空。

         、呗貌矗猴h泊。旅,一作“飄”。

          ⑧棲遑:同“棲皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“遲”。

          ⑨“窮途”句:典出晉阮籍。《世說新語·棲逸》注引《魏氏春秋》:“阮籍常率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒哭而返!

         、怃唬毫鳒I。

          【翻譯】

          明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風(fēng)洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠(yuǎn)天連起來。旅途飄泊,現(xiàn)在要以千里計(jì)數(shù)了;而凄凄惶惶的情景,看來要陪伴我一輩子了。眼前的窮途末路,只能叫我眼淚洗面;回頭看看我走過的里程,也只能叫我潸然出涕。

          【賞析】

          這首詩的創(chuàng)作特點(diǎn)是隨心而發(fā),直抒胸臆。面對好友,詩人郁積在心頭的憤懣凄苦,傾瀉無遺。

          詩的`首聯(lián)不僅寫出時間、地點(diǎn),還暗含了自己的不滿,用夜明珠自喻,說明自己的遭遇如同夜明珠,雖然璀璨奪目,但埋沒在泥沙中不能熠熠發(fā)光。第二聯(lián)直接寫眼前景物,視線由近及遠(yuǎn),極為開闊。秋天的江水如同酈道元《水經(jīng)注》中描繪的景象:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!逼鄾霰嘀橛删岸。

          第三聯(lián)很自然地過渡到抒情,面對滔滔江水,詩人產(chǎn)生旅泊千里、棲遑百年的感覺,李煜的詞句“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”(《虞美人》)是最好的概括。最后一聯(lián),詩人難以自已,直接寫出與好友即將離別,漫漫旅途,只有淚水相伴的悲涼和哀愁。詩中反映出沛王府放逐事件對王勃是致命一擊,樂觀向上、熱情豪放的王勃漸漸遠(yuǎn)去,凄涼悲苫、憂郁彷徨的王勃開始出現(xiàn)。

          此詩寫景浩蕩開闊,抒情真實(shí)自然,借景傳情,景中見情

        【《重別薛華》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《重別薛華》翻譯賞析02-12

        重別薛華原文翻譯及賞析03-07

        重別薛華原文及賞析10-15

        王勃《別薛華》原文翻譯賞析11-25

        別薛華送送多窮路翻譯賞析02-12

        王勃別薛華原文及翻譯11-25

        王勃詩作《別薛華》賞析09-13

        王勃別薛華原文及賞析11-25

        王勃《別薛華》11-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>