- 相關(guān)推薦
韓愈 青青水中蒲三首
韓愈的《青青水中蒲》,是寄給他的妻子盧氏的。這組詩(shī)全以”青青水中蒲“起興,色調(diào)明快,回環(huán)往復(fù),淳樸的如同民歌一般。它的意思是一層更深一層的,第一首是遠(yuǎn)行,第二首是不舍,第三首便是相思凄苦了。
青青①水中蒲②
其一
青青水中蒲,下有一雙魚(yú)。
君今上隴③去,我在與誰(shuí)居?
其二
青青水中蒲,長(zhǎng)在水中居。
寄語(yǔ)浮萍④草,相隨⑤我不如。
其三
青青水中蒲,葉短不出水。
婦人不下堂,行子⑥在萬(wàn)里。
【注釋】
、偾嗲啵盒稳蓊伾芮。
②蒲:即香蒲,一種很美的水生植物。
③隴:隴州。
④浮萍:浮生在水面上的一種草本植物。
⑤相隨:伴隨,跟隨。
、扌凶樱撼鲂械娜恕
【白話譯文】
其一
綠得透明的香蒲長(zhǎng)在水中,一雙魚(yú)自由自在地游來(lái)游去。如今你要遠(yuǎn)行到隴州去了,我和誰(shuí)在一起呢?
其二
綠得透明的香蒲長(zhǎng)在水中,就像我總是居住在固定地方。真羨慕浮萍可以自由飄蕩,跟隨水波而去,但我卻不可以。
其三
綠得透明的香蒲長(zhǎng)在水中,葉子短小沒(méi)有浮出水面。我還沒(méi)有進(jìn)入議事的大堂,你已經(jīng)離開(kāi)千里萬(wàn)里了。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)寫(xiě)于貞元九年(793),是韓愈年輕時(shí)的作品,為寄其妻盧氏而作。
【賞析】
第一首描繪送別情景。詩(shī)人以青青的水中蒲草起興。襯托離思的氛圍。又以蒲草下有一雙魚(yú)兒作比興。以反襯思婦的孤獨(dú)。魚(yú)兒成雙作對(duì)。在水中香蒲下自由自在地游來(lái)游去。而詩(shī)中女主人公卻要與夫君分離。她觸景生情。不禁依依不舍。深情地說(shuō):我要去隴州。內(nèi)人不能與我在一起。語(yǔ)意真率、樸素。是民歌格調(diào)。短短四句詩(shī)。上下兩聯(lián)形成鮮明的對(duì)照:從地域上看。“青青水中蒲”。是風(fēng)光明麗。一片蓬蓬勃勃的中原河邊景色;而“君今上隴去”。卻是偏遠(yuǎn)荒涼的西北邊境。從情調(diào)上看。“下有一雙魚(yú)”。顯得非常歡愉而寫(xiě)意;而“我在與誰(shuí)居”。又見(jiàn)得女主人公十分伶仃而落寞。
第二首仍言離情。詩(shī)人以不同方式作反復(fù)回環(huán)的表現(xiàn)。開(kāi)始兩句詩(shī)是比。以蒲草“長(zhǎng)在水中居”象征女主人公長(zhǎng)在家中居住。不能相隨夫君而行。又用可以自由自在地隨水漂流的浮萍來(lái)反襯。言蒲不如浮萍之能相隨。所以。思婦寄語(yǔ)浮萍。無(wú)限感慨。
第三首主題相同。一唱三嘆。感情一首比一首深沉。“青青水中蒲。葉短不出水”。這兩句詩(shī)有興有比。用蒲草的短葉不出水。比喻思婦不能出門相隨夫君。“婦人不下堂。行子在萬(wàn)里”。在空間上距離那么遙遠(yuǎn)。女主人公孤單單的形象也就顯現(xiàn)出來(lái)。而其內(nèi)心的凄苦也可想而知。詩(shī)中沒(méi)有表示相思之語(yǔ)。而思夫之情自見(jiàn)。謝榛嘆為“托興高遠(yuǎn)。有風(fēng)人之旨”(《四溟詩(shī)話》卷二)。
三首詩(shī)是一脈貫通。相互聯(lián)系的“三部曲”。
第一首。行子剛剛出門離家。思婦只提出“我在與誰(shuí)居”的問(wèn)題。其離情別緒尚處在發(fā)展的起點(diǎn)上。第二首。行子遠(yuǎn)去。思婦為相思所苦。發(fā)出“相隨我不如”的嘆息。離愁比以前濃重多了。第三首。女主人公內(nèi)心的孤凄感受隨著行子“在萬(wàn)里”而與日俱增。一層深一層。全詩(shī)就在感情高潮中戛然而止。余韻無(wú)窮。
在體裁上。《青青水中蒲三首》繼承《詩(shī)經(jīng)》、漢樂(lè)府的傳統(tǒng)而又推陳出新。朱彝尊謂“篇法祖毛詩(shī)。語(yǔ)調(diào)則漢魏歌行耳”。
詩(shī)的語(yǔ)言通俗流暢。風(fēng)格樸素自然。富于民歌情調(diào)?此破降6馕渡铋L(zhǎng)。前人贊之曰:“煉藻繪入平淡”。正道出這組詩(shī)的風(fēng)格特色。
拓展閱讀:韓愈的評(píng)價(jià)
韓愈字退之,是唐朝著名的`文學(xué)家、教育家、思想家、政治家。韓愈有著極強(qiáng)的思維邏輯,對(duì)當(dāng)時(shí)盛行的佛老之學(xué)有著自己的看法并且有著自己的一套理論見(jiàn)解,韓愈所總結(jié)出來(lái)的“道統(tǒng)”一說(shuō)更是成為宋明理學(xué)的先聲。韓愈在政治上也是直言直諫,沒(méi)有絲毫的保留和顧及,所以后人對(duì)他的評(píng)價(jià)是極為高的。
同是一個(gè)朝代的劉禹錫就評(píng)價(jià)韓愈是個(gè),三十年內(nèi),使得聲名塞天的巨人。李翱曾經(jīng)和韓愈同時(shí)在吏部為官,共同處事過(guò)的李翱認(rèn)為當(dāng)時(shí)只有柳宗元和劉禹錫才能和韓愈相比。而韓愈到宋朝,則更是被世人所推崇,大家歐陽(yáng)修就對(duì)他評(píng)價(jià)頗高。
歐陽(yáng)修認(rèn)為韓愈的文筆無(wú)所不可,尤其喜歡用詩(shī)句來(lái)作文章,不過(guò)他又喜歡將談笑、人情、物態(tài)統(tǒng)統(tǒng)賦予在詩(shī)中,文筆功力常人難及。歐陽(yáng)修更推崇韓愈在文學(xué)作品中的韻味,出入會(huì)合中都是不拘泥的,奇巧難得,就像那些奇險(xiǎn)的山峻,越是險(xiǎn)峻就越是奇特的耐人尋味。
大文豪蘇軾也是尊崇韓愈,他認(rèn)為東漢以來(lái),道統(tǒng)早已喪失,文學(xué)弊端日益凸顯,即便是唐初的那些房玄齡、杜如晦等大家豪杰們也是不能挽救這種頹勢(shì),唯有韓愈為人先,以一介布衣令天下恢復(fù),重新歸于正道。
可見(jiàn)韓愈是中國(guó)歷史上不可多得的人才,他作為一個(gè)文學(xué)家,敢于劈開(kāi)當(dāng)時(shí)浮靡的文學(xué)弊端,用氣勢(shì)磅礴的詩(shī)文重開(kāi)清新俊朗的文風(fēng),回歸古文。而韓愈作為一個(gè)個(gè)體,又是個(gè)正義凌然的大丈夫,在政治上不向權(quán)貴低頭,而是敢于發(fā)聲。
【韓愈 青青水中蒲三首】相關(guān)文章:
韓愈《春雪》唐詩(shī)翻譯及鑒賞12-28
《詩(shī)經(jīng)》之《青青子衿》翻譯鑒賞12-07