1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《首春逢耕者》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-01-29 18:57:13 古籍 我要投稿

        《首春逢耕者》翻譯賞析

          《首春逢耕者》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩全文如下:

          南楚春候早,馀寒已滋榮。

          土膏釋原野,百蟄競所營。

          綴景未及郊,穡人先耦耕。

          園林幽鳥囀,渚澤新泉清。

          農(nóng)事誠素務(wù),羈囚阻平生。

          故池想蕪沒,遺畝當(dāng)榛荊。

          慕隱既有系,圖功遂無成。

          聊從田父言,款曲陳此情。

          眷然撫耒耜,回首煙云橫。

          【前言】

          《首春逢耕者》是唐代文學(xué)家柳宗元初貶永州的第一個(gè)春天創(chuàng)作的一首詩。此詩主要表現(xiàn)詩人早春郊游時(shí)的情景及感受。前八句寫早春的南國之野;次八句寫詩人向農(nóng)夫傾訴郁結(jié)在胸中的郁悶;后兩句寫詩人耕作時(shí)的歡快情景。全詩格調(diào)清新,用語流暢,寫景、抒情和敘事有機(jī)結(jié)合,情景交融,顯得恬靜淡雅。

          【注釋】

         、攀状海涸娙藖淼接乐荻冗^的第一個(gè)春天。

         、颇铣杭丛娙速H謫之地永州。

         、峭粮啵耗嗤恋姆柿。

         、认U(zhé):蟄居,即動物冬眠,藏起來不食不動。

         、删Y(zhuì):裝飾,點(diǎn)綴。綴景:成片的景色。

          ⑹穡(sè)人:農(nóng)民。偶耕:兩人并耕。

         、藝剩▃huàn):鳥婉轉(zhuǎn)地叫。

          ⑻渚(zhǔ):水中的小塊陸地,小洲。

         、退貏(wù):高尚的事務(wù)。

         、瘟b(jī)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。

          ⑾故池:舊居的池塘。蕪(wú):叢生的雜草。

         、羞z畝:家鄉(xiāng)舊日的田園。榛荊(zhēnjīng):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。

         、央[:隱居生活。

         、伊模汗们。

          ⒂款曲:衷情。

         、跃烊唬簯涯畹臉幼。耒耜(lěisì):古代一種像犁的農(nóng)具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。

          【翻譯】

          楚南一帶春天的征候來得早,冬天的余寒未盡,草木的生機(jī)卻已萌發(fā)。原野的泥土釋放出肥力,像冬眠的動物爭相在上面安家。春天的景象還沒裝點(diǎn)到城郊,農(nóng)民便已結(jié)伴耕稼。園林中傳出鳥兒婉轉(zhuǎn)的叫聲,小洲洼地的新泉清澈令人嘆嗟。農(nóng)事確實(shí)要平時(shí)致力,如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。故居的池塘想必已被雜草淹沒,老家的田園當(dāng)時(shí)長滿了喬木、灌木和蔓藤。羨慕隱士已有所托,謀取功名卻已不成。姑且跟隨田間老漢細(xì)細(xì)攀談,詳細(xì)地表述了自己的苦衷。無限眷戀地?fù)崦绨,時(shí)間于不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙云。

          【鑒賞】

          此詩寫的是永州早春的情景。一天,詩人獨(dú)自出游到永州郊外,目睹到一幅在長安做京官時(shí)不曾有過的春意盎然的田園圖景。原野上清泉涌流,草木萌蘗,鳥語花香,更有農(nóng)人春耕正忙。詩人倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象;身為“僇人”,羈留異地,觸景生情,勾起了詩人對故土的不盡思念,以及對不幸人生的無限感慨。

          全詩以第五聯(lián)過渡,由所見所聞轉(zhuǎn)入寫所思所感。詩人看到一派宜人的早春景象后,引發(fā)的不是美好的.憧憬、宏大的志愿,而是強(qiáng)烈的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州詩集》卷三所言:“貶謫不平之意片時(shí)不能忘于懷,故隨處發(fā)露,平淡中亦有憤懣,可壓也!庇稍绱荷鷻C(jī)勃勃的景象,聯(lián)想到北方舊居已人去樓空,昔日田園因無人料理而雜草叢生,淪為荒地;由此又進(jìn)一步引發(fā)對人生的感慨,感到無可寄托——政治前途既已渺茫,沉悶之情又無以排遣,精神的家園不知安在;袒滩豢山K日,詩人對這種無所事事的無聊生活,極度地不適與不滿,甚至羨慕起隱士來——盡管他們功名無所成但還有所寄寓。無意間詩人遇到了田間勞作的老漢,于是找到了傾訴的對象,詩人向這位素昧平生的老漢一吐衷腸,一泄為快。于此,也正是辛勤勞作的農(nóng)民給了他以莫大的慰藉,使他舍不得離開田頭,無限眷戀地?fù)崦r(nóng)夫的犁耙,交談中已不知天色已晚,猛回頭,發(fā)現(xiàn)炊煙已彌漫天空。

          在身為“羈囚”的情況下,農(nóng)夫已成為柳宗元傾訴的對象,與農(nóng)夫傾心交談已成了他精神解脫的最好方式。柳宗元之所以那般熱愛永州山水,一個(gè)重要的原因就是他對永州人的信賴和感激。但詩歌尾聯(lián),詩人又不得不面對現(xiàn)實(shí)生活的落寞,思念故鄉(xiāng),但在他眼前的仍是煙云橫斷。這意境與崔顥的“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”有異曲同工之妙。

          總之,全詩表現(xiàn)的是早春郊游時(shí)的所見所感,既寫了詩人對永州之野的美好印象,又寫了詩人寂寞生活中矛盾而復(fù)雜的心情。以樸實(shí)的筆調(diào)寫事,以誠篤的心寫實(shí),樸誠的人格躍然紙上。

        【《首春逢耕者》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        首春逢耕者原文翻譯及賞析07-30

        《首春逢耕者》賞析09-10

        首春逢耕者原文及賞析08-20

        首春逢耕者原文翻譯及賞析4篇03-13

        首春逢耕者原文翻譯及賞析(4篇)03-13

        首春逢耕者原文翻譯及賞析(3篇)04-27

        首春逢耕者原文翻譯及賞析3篇04-27

        首春逢耕者原文翻譯及賞析(通用3篇)05-26

        首春逢耕者原文翻譯及賞析集錦3篇05-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>