- 相關(guān)推薦
采桑子的原文及解析
【采桑子】
非關(guān)僻愛輕模樣,
冷處偏佳。
別有根芽,
不是人間富貴花。
謝娘別后誰能惜,[1]
漂泊天涯。
寒月悲笳,
萬里西風(fēng)瀚海沙。[2]
【注釋】:
[1]謝娘:謝道韞,有詠雪句"未若柳絮因風(fēng)起"。
[2]瀚海:戈壁沙漠,此泛指塞外之地。
【分析】:
詠雪,乃是因雪感懷。塞外風(fēng)景蒼涼,偏又大雪紛飛,納蘭性德面對此景,既托物喻己,又將此情此感放于壯麗景色中--情景相融,引人入勝。
納蘭性德既是滿清貴公子,自然生活在烈火烹油、繁花著錦之中,但是與他相知的朋友都明白他"常有山澤魚鳥之思",對門第身世并不注意。這表現(xiàn)在他的詠物詞作中,就是風(fēng)蘭、黃葵、紅姑娘、甚至雪花這些平凡微小的東西。雪花"不是人間富貴花",納蘭性德不以人間富貴人自居。
這樣寒冷處別有風(fēng)格的雪花,因風(fēng)而動(dòng),飄泊天涯--其質(zhì)潔,其行芳,卻難以控制自己的命運(yùn),詞人身處塞外,置身穹宇之下,雪海之中,如何能不同生悲感?月光照雪影、西風(fēng)送笳聲,好一派景象,好一種悲情。
【翻譯】:
我嗜愛那一朵朵雪花,并不僅僅是它輕盈的體態(tài),而是來自寒冷的地方,越冷越佳妙,而它的根與芽,卻植于悠悠的天空。但不要誤會(huì),它才不是人間種的富貴花。
謝娘(謝道蘊(yùn))死后還有誰能憐借它呢?還不是飄泊到天涯,在寒冷月色里,悲涼的胡笳聲中,與萬里西風(fēng)和無邊無垠的瀚海黃沙為伴。
【采桑子的原文及解析】相關(guān)文章:
《采桑子》原文及賞析08-08
采桑子原文及翻譯08-04
采桑子原文及賞析05-04
采桑子原文加翻譯07-27
采桑子原文翻譯及賞析04-03
采桑子原文翻譯及賞析10-08
《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18
采桑子歐陽修全文解析06-16
采桑子·重陽原文及賞析10-13