1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 隔漢江寄子安唐 魚玄機(jī)全文注釋翻譯及原著賞析

        時間:2021-10-15 15:39:33 古籍 我要投稿

        隔漢江寄子安(唐 魚玄機(jī))全文注釋翻譯及原著賞析

          [唐]魚玄機(jī)

          江南江北愁望,相思相憶空吟。鴛鴦暖臥沙浦,

          鸂鶒閑飛橘林。煙里歌聲隱隱,渡頭月色沈沈。

          含情咫尺千里,況聽家家遠(yuǎn)砧。

          注釋:

          1漢江:長江的一條支流,出自陜西省西南部,流經(jīng)湖北武漢入長江。子安:即李億,字子安,山西晉城人。公元858年科舉狀元,官任補(bǔ)闕。

          2浦:水邊或河流入海的地方。

          3鸂鶒[xī chì]:一種水鳥,類似鴛鴦,也是成對生存

          4煙:煙波浩淼的意思,傍晚時的一種江色。

          5咫尺千里:謂雖近在咫尺,卻似遠(yuǎn)隔千里。形容相見之難。

          6況:當(dāng)時的情形。砧:搗衣石。古代婦女在冬季來臨前,將家人的寒衣拆洗后,放在砧石上用木棒捶打,然后再續(xù)棉重做。

          作品賞析:

          這是一首思念詩,全詩共八句,寫得幽綿悱惻,凄婉感人。

          三四兩句寫作者看著一對鴛鴦美滋滋地在沙浦享受溫情,滿眼羨慕。未必真有此景,也許是詩人的浪漫情懷。一對鸂鶒悠閑地飛游于橘林,同樣激活了詩人的想像。寫了鴛鴦,又寫鸂鶒,如此渲染,說明詩人被李億迷住了,不能自持。

          五六兩句寫詩人等待心上人的`情狀!盁煛弊挚梢杂袃煞N解釋:一、與下句“月色沉沉”對應(yīng),晚上時,江邊人家生起炊煙。二、煙波浩淼的意思,傍晚時的一種江色。第二種種解釋更靠譜。煙波里傳來隱隱的歌聲,也許這歌聲詩人聽辯不清,但她肯定甘愿認(rèn)為這是一首相思歌,這歌聲正合自己的心愿,傳到了江的那邊,送給李億。詩人好像入魔了,看到的,聽到的,想像的,一切皆變?yōu)樗寄。這一句就是一幅畫,想像著詩人坐在江邊,托腮沉思,有一種憂愁美。 “渡頭”映入了詩人的視線,明知李億不會來,看著,只是為了圓一個無法實(shí)現(xiàn)的愿望。一直到晚上,月色沉沉的時候,詩人坐等了一整天。

          末二句寫雖然兩人相隔得不遠(yuǎn),但是卻無法相見,猶如相隔千萬里!板氤摺,說明在詩人眼里,兩人的心是很近的!扒Ю铩,一個江南,一個江北,是地理上的距離。“家家”二字,對詩人是有刺激的,當(dāng)然她也很想為李億做棉衣!斑h(yuǎn)”字與“家家”相連,表現(xiàn)出搗衣聲此起彼伏,連成一片,聲聲都敲打著詩人的心。一個女性的綿情牽系表露無遺。前句中的“歌聲隱隱”與這句的“家家遠(yuǎn)砧”,雙雙入耳,最后一句寫得相當(dāng)有分量。

        【隔漢江寄子安(唐 魚玄機(jī))全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

        夜雨寄北(唐 李商隱)全文注釋翻譯及原著賞析07-21

        赤壁(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析07-26

        月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

        客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

        戰(zhàn)城南(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析07-30

        空囊(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-19

        枯棕(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-19

        日暮唐杜甫全文注釋及原著賞析11-13

        江南春(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析12-28

        玉華宮(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>