1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 先帝慮漢賊不兩立原文及譯文

        時間:2022-07-28 18:46:20 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        先帝慮漢賊不兩立原文及譯文

          先帝慮漢、賊不兩立,王業(yè)不偏安,故托臣以討賊也。以先帝之明,量臣之才,故知臣伐賊,才弱敵強也。然不伐賊,王業(yè)亦亡;惟坐而待亡,孰與伐之?是故托臣而弗疑也。臣受命之日,寢不安席,食不甘味。思惟北征,宜先入南,故五月渡瀘,深入不毛,并日而食。臣非不自惜也,顧王業(yè)不可偏安于蜀都,故冒危難以奉先帝之遺意,而議者謂為非計。今賊適疲于西,又務(wù)于東,兵法乘勞,此進趨之時也。謹(jǐn)陳其事如左:

          高帝明并日月,謀臣淵深,然涉險被創(chuàng),危然后安。今陛下未及高帝,謀臣不如良、平,而欲以長策取勝,坐定天下,此臣之未解一也。劉繇、王朗各據(jù)州郡,論安言計,動引圣人,群疑滿腹,眾難塞胸,今歲不戰(zhàn),明年不征,使孫策坐大,遂并江東,此臣之未解二也。曹操智計殊絕于人,其用兵也,仿佛孫、吳,然困于南陽,險于鳥巢,危于祁連,逼于黎陽,幾敗北山。殆死潼關(guān),然后偽定一時爾。況臣才弱,而欲以不危而定之,此臣之未解三也。曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服圖之,委任夏侯而夏侯敗亡,先帝每稱操為能,猶有此失,況臣駑下,何能必勝?此臣之未解四也。自臣到漢中,中間期年耳,然喪趙云、陽群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉郃、鄧銅等,及曲長①、屯將七十余人,突將無前,賨叟②、青羌散騎、武騎一千余人,此皆數(shù)十年之內(nèi)所糾合四方之精銳,非一州之所有;若復(fù)數(shù)年,則損三分之二也,當(dāng)何以圖敵?此臣之未解五也。今民窮兵疲,而事不可息;事不可息,則住與行勞費正等。而不及今圖之,欲以一州之地,與賊持久,此臣之未解六也。

          夫難平者,事也。昔先帝敗軍于楚,當(dāng)此時,曹操拊手,謂天下已定。然后先帝東連吳、越,西取巴、蜀,舉兵北征,夏侯授首,此操之失計而漢事將成也。然后吳更違盟,關(guān)羽毀敗,秭歸蹉跌,曹丕稱帝。凡事如是,難可逆見。臣鞠躬盡瘁,死而后已;至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也。

         。ū疚倪x自諸葛亮《后出師表》)

          [注]①曲長:部曲首領(lǐng)。②賨叟:音cóngsōu。賨,指巴人;叟,對甘、川、黔、貴少數(shù)民族的通稱。時蜀、魏均有“叟兵”,素以作戰(zhàn)英勇著稱。

          10.對下列句子中加點的詞的解釋,正確的一項是

          A.寢不安席,食不甘味寢:臥室。

          B.幾敗北山,殆死潼關(guān)殆:危險。

          C.曹操智計殊絕于人絕:超過。

          D.然后偽定一時爾偽:虛假,表象。

          11.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是

          A.若復(fù)數(shù)年,則損三分之二也君既若見錄,不久望君來

          B.而議者謂為非計廉君宣惡言,而君畏匿之

          C.此臣之未解一也石之鏗然有聲者

          D.謹(jǐn)陳其事如左 則或咎其欲出者

          12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是

          A.本文立足現(xiàn)實,聯(lián)系歷史背景,在變化和前瞻的基礎(chǔ)上,對當(dāng)時敵我雙方的形勢進行了分析,指出討伐的必要性和緊迫性。

          B.面對嚴(yán)峻形勢,朝廷的決策層感到疑慮滿腹、困難重重,試圖引進圣人相助,以致坐失先機,讓孫策強大起來吞并了江東。

          C.因出師北伐曹魏遭到一些人的懷疑和反對,本文便針對內(nèi)部反對北伐的意見,著重用了六個“未解”駁倒眾議,獨抒己見。

          D.本文是寫給后主劉禪的奏章,誠懇深摯,情真辭切,尤其是文末的“鞠躬盡瘁,死而后已”八個字,更顯忠心決心,感人肺腑。

          13.把第三大題文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)故五月渡瀘,深入不毛,并日而食。(3分)

         。2)高帝明并日月,謀臣淵深,然涉險被創(chuàng),危然后安。(4分)

          (3)至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也。(3分)

          參考答案

          10.C (本題考查對文言實詞的理解。A.寢,應(yīng)與后文的“食”對舉,均作動詞,理解為“就寢”“睡覺”;B.殆,置于動詞’死”之前,作副詞,聯(lián)系語境應(yīng)理解為“幾乎一差點兒”;D.偽,僭越,非法。)

          11.B (而:都是連詞,表轉(zhuǎn)折。A.若:前者連詞,如果;后者代詞,如此。C.之:均是助詞。前者取消句子獨立性,后者是定語后置的標(biāo)志,均不譯。D.其:均是代詞。前者代事,后者代人。)

          12.B (本題考查對文章內(nèi)容的理解能力。B項“試圖引進圣人相助”,是對文中的“動引圣人”的誤解!皠右ト恕币鉃閯虞m引用圣賢的話。)

          13.見“參考譯文”中畫線的句子。[本題考查把文言翻譯成現(xiàn)代漢語的能力。評分點:(1)“故五月渡瀘”應(yīng)補充省略成分;“不毛”的“毛”,前有否定副詞,應(yīng)理解為名詞活用為動詞;“并日”,兩天。(2)“明并日月”,比喻用法;“險”,應(yīng)譯作動詞“涉”的賓語;“危”,聯(lián)系后面的“然后”,應(yīng)理解為形容詞活用為動詞。(3)“成敗利鈍”,選擇性并列短語;“明”,智慧;“逆睹”,預(yù)見。)

          參考譯文:

          先帝考慮到蜀漢和曹賊不能同時存在,復(fù)興王業(yè)不能偏安一方,所以才把征討曹賊的大事托付給我。憑著先帝的英明來衡量我的才干,本來(他)知道我去征討曹賊,(我的)才能差一點,而敵人是強大的。但是不征伐曹賊,(蜀漢的)王業(yè)也會丟掉。只坐著等待滅亡,哪里比得上去討伐敵人呢?因此先帝毫不遲疑地(把討伐曹賊的事業(yè))托付給我。我接受遺命以后,(每天)睡覺不穩(wěn),吃飯不香。想到往北征伐敵人,應(yīng)該先去南方(平定后院),所以(我)五月領(lǐng)兵渡過瀘水,深入到連草木都不生長的地區(qū)(作戰(zhàn)),兩天才吃得下一天的飯。我不是不愛惜自己,只不過是想到(蜀漢的)王業(yè)決不能夠偏安在蜀都,所以冒著艱難危險來奉行先帝的遺命?墒怯行┌l(fā)議論的人卻說這樣做不是上策。如今曹賊剛剛在西方顯得疲困,又竭力在東方(和孫吳作戰(zhàn)),兵法上說要赴敵軍疲勞的時候(向他進攻),現(xiàn)在正是進兵的時候。(我)恭敬地把一些情況(向陛下)陳述如下:

          高帝像日月一樣英明,謀臣們智謀淵博深遠(yuǎn),卻是經(jīng)歷過艱險,受過創(chuàng)傷,遭遇危難以后才得到安全,F(xiàn)在陛下還趕不上高帝,謀臣不如張良、陳平,卻想采用長期相持的策略來取得勝利,安然平定天下,這是我不理解的第一點。劉繇、王朗他們各自占據(jù)州郡,在談?wù)摚ㄈ绾尾拍埽┌踩、提出(種種)計謀時,動不動就引用圣賢的話,滿腹都是疑問,胸中塞滿了難題,今年不戰(zhàn),明年又不出征,使得孫策從容強大起來,于是吞并了江東,這是我不理解的第二點。曹操的智慧計謀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過一般人,他用起兵來,就好像孫臏、吳起一樣,可是(他)卻曾在南陽受困,在烏巢處于險境,在祁連山上遭到危險,在黎陽受逼迫,在北山幾乎失敗,在潼關(guān)差一點戰(zhàn)死,這以后才非法竊據(jù)政權(quán),安定了一段時間罷了。何況我的才力很弱,卻想要不經(jīng)歷危險來安定天下,這是我不理解的第三點。曹操五次攻打昌霸沒有獲勝,四次橫渡巢湖沒有成功,任用李服,可是李服卻圖謀殺死他,委任夏侯淵,可是夏侯淵卻戰(zhàn)敗身亡。先帝常常稱贊曹操是個有才能的人,(他)還有這些失誤,何況我才能平庸低下,哪里就一定能獲勝呢?這是我不理解的第四點。自從我到漢中,其間不過一年罷了,可是卻失去了趙云、陽群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉郃、鄧銅等人,以及部曲中的首領(lǐng)、駐守各地的將官共70多人,沖鋒無敵的將領(lǐng),賨、羌民族將士以及散騎、武騎各路騎兵1 000多人,這都是幾十年來從四處聚合起來的精銳力量,不是一州所能具有的;如果再過幾年,那就要損失全軍的三分之二,那時拿什么兵力去消滅敵人呢?這是我不理解的第五點,F(xiàn)在百姓窮困、兵士疲憊,可是戰(zhàn)事不能停止;戰(zhàn)事不能停止,那(軍隊的)駐防和進攻,所付出的辛勞和費用正好是相等的。(既是這樣,)不趁現(xiàn)在考慮攻取北方,卻想用一州之地,去和曹賊長期相持,這是我不理解的第六點。

          難以評論斷定的,是戰(zhàn)事。從前先帝在楚地打了敗仗,在這時,曹操拍手稱快,認(rèn)為天下已(被他)平定了。以后先帝東邊聯(lián)合吳越,西邊攻取巴蜀,發(fā)兵向北征討,夏侯淵就被殺掉了,這是曹操的失策,而漢朝的復(fù)興大業(yè)將要成功了。后來東吳改變態(tài)度,違背了盟約,關(guān)羽兵敗被殺,(我軍)又在秭歸失誤,曹丕稱帝。所有的事情都像這樣,很難預(yù)料。我小心謹(jǐn)慎、不辭勞苦地(為國)獻出我的一切力量,要一直到死為止;至于(事業(yè))是成功是失敗,(進行得)順利還是不順利,就不是我的智慧所能夠預(yù)見的了。

        【先帝慮漢賊不兩立原文及譯文】相關(guān)文章:

        《湖上》原文及譯文11-21

        《墨梅》原文及譯文08-15

        《題畫》原文及譯文09-12

        《刻舟求劍》原文及譯文09-09

        《詠柳》原文及譯文09-07

        《鄉(xiāng)思》原文及譯文08-22

        《柳》原文及譯文09-08

        《塞上》原文及譯文09-08

        《元日》原文及譯文09-23

        《梅花》原文及譯文09-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>