徐渭西施山書舍記原文及譯文賞析
西施山書舍記
[明]徐 渭
西施山去縣東可五里,《越絕》若《吳越春秋》并稱土城,后人始易以今名,然亦曰“土城山”。蓋勾踐作宮其間,以教西施、鄭旦而用以獻吳。又曰:“恐女樸鄙,故令近大道!眲t當其時,此地固要津耶?更數(shù)千年,主者不可問矣。商伯子用值若干而有之。洪網(wǎng)
山高不過數(shù)仞,而叢灌疏篁,亦鮮澄可悅。上有臺,臺東有亭;西有書舍數(shù)礎(chǔ),舍后有池以荷。東外折,斷水以菱。而亭之前則仍其舊,曰“脂粉塘”,無所改。出東南,西而山者,聳秀不可悉,悉名山也。繞其舍而畝者、水者,不可以目盡;以田以漁以桑者,盡畝與水無不然。余少時蓋觴于此而樂之。茲伯子使余記,余雖以病阻其觴,然尚能憶之也,率如此。
嗟夫!土城,一山耳,始以粉黛歌舞之宮,當傾都之孔道①,而今變而且遷之。一旦寥寥然為墟落,田夫野老耕釣徘徊于其間,或拾其墮釵于鋤掘。迨于陰晦,又往往詫野火轉(zhuǎn)燐②于夜歸牧唱之兒童。宜無不感而噓,資野人③之聚而談?wù)咭。至其易冶以樸,易?yōu)伎④以農(nóng)桑,本業(yè)專而謠俗⑤厚,則有識者又未嘗不忘其悲而為之一笑也。
伯子聰敏擅文譽,達事變,試從讀書暇,一登茲山而望之,或觸于景而有如吾前所言者,姑取而咀之,儻亦一解頤耶?
【注】①孔道:大路,通道。②野火轉(zhuǎn)燐:野外荒墳中飄轉(zhuǎn)的燐火,俗稱“鬼火”。③野人:鄉(xiāng)野之人,農(nóng)夫。④優(yōu)伎:泛指歌舞表演。⑤謠俗:風(fēng)俗。
2.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A. 恐女樸鄙 鄙:淺陋 B. 聳秀不可悉悉:熟悉
C. 迨于陰晦 迨:遇到 D. 試從讀書暇暇:空閑
3. 以下句子中,全部表明西施山景色宜人的一組是(3分)
、佼斊鋾r,此地固要津耶②叢灌疏篁,亦鮮澄可悅③上有臺,臺東有亭
、苌岷笥谐匾院散輺|外折,斷水以菱 ⑥西而山者,聳秀不可悉
A. ①②④ B. ③⑤⑥ C. ②④⑤ D. ①③⑥
4.下列對文章的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.西施山原為越國調(diào)教、訓(xùn)練美女西施、鄭旦之所,經(jīng)千百年變遷,成為私人之地。
B.文中描述了西施山書舍的布局及周圍環(huán)境,也說明了寫作此記是應(yīng)商伯子的請求。
C.本文筆調(diào)平易樸實,淡淡幾筆便描摹出一副賞心悅目、和平寧靜的水光山色圖。
D.作者對今古變遷的議論,流露出悼古傷今的憂憤,交織著對時事易變的深刻思考。
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
(1)商伯子用值若干而有之。(3分)
。2)余雖以病阻其觴,然尚能憶之也,率如此。(3分)
參考答案
2.【小題1】B(詳盡敘述)
3.【小題2】C(①寫的是地理位置,⑥寫的是其他名山)
4.【小題3】D(沒有傷今的憂憤)
5.(1)商伯子花了一些錢而擁有了這座山。(“用值”,1分;“有之”,1分;語言通順,1分。)
(2)我雖然因病戒了酒,但還能回憶起以前所見的情景,大抵就是這些了。( “阻其觴”,1分;“率”, 1分;語言通順,1分。)
【參考譯文】
西施山離紹興城東約五里,《越絕》與《吳越春秋》都稱為土城,后人才改名為現(xiàn)在的.西施山,不過也有叫它土城山的。大概當初越王勾踐在山間修建宮舍,用來調(diào)教西施、鄭旦二人,然后把她們獻給吳王夫差。還說:“擔心這兩個女人拙樸、淺陋,因而讓宮舍臨近通衢大道。”如此看來,當時此地原本處于水陸交通要道吧!數(shù)千年后,已不知歸誰所有了。商伯子花了一些錢而擁有了這座山。
西施山高不過數(shù)丈,卻灌木叢生,幽竹錯落,景色也十分明麗,惹人喜愛。山上有臺,臺東有亭;西面有書房數(shù)間,房后有座荷花池。池水向東流去,水面種上菱角與外部隔開。亭子前面則依然如舊,叫“脂粉塘”,沒有改變。出了東南面,西面有山,高聳秀麗不可詳盡敘述,盡是名山。書房四周,都是田園、水塘,一眼看不到邊;其間種田、打漁、采桑的,隨處可見,田園、水塘無不一樣。我年青時曾來此地飲酒游樂,F(xiàn)在,伯子叫我寫篇記,我雖然因病戒了酒,但還能回憶起以前所見的情景,大抵就是這些了。
唉!土城,不過一座小山而已,當初曾是儲養(yǎng)美女的歌宮舞館,地處都市的通衢大道,而今時過境遷。一朝寥落,淪為村莊,農(nóng)夫野老在山中耕種、釣魚和行走,有時還能在耕作時拾到古代遺落的首飾。遇到陰雨天氣,唱著牧歌晚歸的放牛娃往往被野外荒墳中飄轉(zhuǎn)的燐火弄得心神不安。所有這些,無不使人感慨嘆息,以至成了農(nóng)夫平日里聚集閑談的話題。至于它一改過去的妖冶為古樸,改歌舞為農(nóng)桑,專心本業(yè)而風(fēng)俗淳厚,則使得有識之士未嘗不拋去悼古的憂傷,而換之以欣然的微笑了。
伯子聰明過人,以善文辭著稱,通達事理,如果能于讀書的空閑,登上西施山放眼遠望,也許會觸景生情,而有像我前面所說的感慨,到那時,姑且取出此文來咀嚼一番,或許也會開顏歡笑吧!
【徐渭西施山書舍記原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
徐渭《西施山書舍記》閱讀答案和原文翻譯07-04
徐渭豁然堂記原文及譯文賞析賞析03-22
《西施詠》原文、譯文及賞析07-08
徐渭《豁然堂記》閱讀答案與譯文賞析08-24
西施山書舍記閱讀練習(xí)及答案11-27
西施/詠苧蘿山譯文及賞析02-24
李白西施/詠苧蘿山譯文及賞析02-17
山行原文譯文及賞析08-18
《西施 / 詠苧蘿山》原文及賞析12-14