1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 漢景帝忍殺的原文及翻譯

        時(shí)間:2022-10-02 22:13:07 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于漢景帝忍殺的原文及翻譯

          容齋隨筆·卷十一·漢景帝忍殺原文及翻譯

          卷十一·漢景帝忍殺

          【原文】

          漢景帝恭儉愛民,上繼文帝,故亦稱為賢君?计涮熨Y,則刻戾忍殺之人耳。自在東宮時(shí),因博戲殺吳太子,以起老濞之怨。即位之后,不思罪已,一旦于三郡中而削其二,以速兵端。正信用晁錯(cuò),付以國事,及爰盎之說行,但請(qǐng)斬錯(cuò)而已,帝令有司劾錯(cuò)以大逆,遂父母妻子同產(chǎn)皆棄布。七國之役,下詔以深入多殺為功,比三百石以上皆殺,無有所置,敢有議詔及不如詔者,皆要斬。周亞夫以功為丞相,坐爭封匈奴降將事病免,心惡之,賜食不置箸,叱之使起,昧于敬禮大臣之義,卒以非罪置之死,悲哉!光武遣馮異征赤眉,敕之曰:“征伐非必略地屠城,要在平定安集之耳。諸將非不健斗,然好虜掠。卿本能御吏士,念自修敕,無為郡縣所苦!惫馕浯搜,視景帝詔書,為不侔矣。

          【譯文

          漢景帝謙恭簡約、愛護(hù)百姓,上承漢文帝,也被稱為賢明的君主?疾焖奶煨,卻是個(gè)苛刻兇暴、殘忍好殺的人。他在東宮當(dāng)太子時(shí),就因游戲而殺了吳國太子,引起吳國劉濞的怨恨。即位以后,不考慮責(zé)備自己,一天把三個(gè)郡國削減了兩個(gè),加速了戰(zhàn)火爭端。當(dāng)時(shí)正相信任用晁錯(cuò),把國家大事交付給他,但等到爰盎加害晁錯(cuò)的主張實(shí)施時(shí),雖然只請(qǐng)求斬殺晁錯(cuò)一人,漢景帝卻命令官員們彈劾晁錯(cuò)有叛逆大罪,連他的父親、妻子、兒女、兄弟們也都?xì)⒑α。在跟吳、楚等七國的?zhàn)役中,下詔命令將士以深入七國多殺亂軍為功勞,俸祿三百石以上的官員都被殺死,沒有一個(gè)被放過,如果敢有對(duì)命令存有疑議以及不按詔令行事的,都要腰斬。周亞夫因?yàn)橛袘?zhàn)功當(dāng)了丞相,又因?yàn)榻o匈奴的降將爭得封爵而犯罪,后來由于生病幸免于難。漢景帝對(duì)他十分厭惡,曾經(jīng)賜給飲食但不給安排碗筷,呵斥他讓他站起來,十分違背尊敬禮待大臣的道義,最后根據(jù)不正當(dāng)?shù)淖锩阎軄喎蛑糜谒赖兀杀?漢光帝排遣馮異去征討赤眉軍,命令他說:“爭戰(zhàn)討伐不一定非要掠奪土地屠殺人民,關(guān)鍵在于平定安撫百姓。將領(lǐng)們不勇健能戰(zhàn),但是太喜歡搶奪殺掠了。你本來善于控制官吏士人,希望你自我修整,不要做人民感到痛苦的事。”漢光帝的這番話,比起漢景帝的詔令來,二者是不能相提并論的。

          文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·終制篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·省事篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·養(yǎng)生篇原文及翻譯

        【漢景帝忍殺的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        晏子諫殺燭鄒原文,翻譯,賞析09-06

        晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析01-27

        《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯04-13

        文言文《殺駝破甕》原文及翻譯08-16

        《晉獻(xiàn)公殺世子申生》文言文原文注釋翻譯04-12

        晉獻(xiàn)公殺世子申生_文言文原文賞析及翻譯10-21

        《子路殺虎》翻譯05-10

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        《明史》原文及翻譯08-22

        《天道》原文及翻譯09-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>