1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《晉書·陶侃列傳》原文閱讀及翻譯

        時間:2022-09-28 18:24:18 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《晉書·陶侃列傳》原文閱讀及翻譯

          原文

        《晉書·陶侃列傳》原文閱讀及翻譯

          張夔察侃為孝廉,至洛陽,數(shù)詣張華。華初以遠人,不甚接遇。侃每往,神無忤色。華后與語,異之。除郎中。伏波將軍孫秀以亡國支庶,府望不顯,中華人士恥為掾?qū),以侃寒宦,召為舍人。時豫章國郎中令楊晫,侃州里也,為鄉(xiāng)論所歸。侃詣之,晫曰:“《易經(jīng)》稱‘貞固足以干事’,陶士行是也!迸c同乘見中書郎顧榮,榮甚奇之。吏部郎溫雅謂晫曰:“奈何與小人共載?”晫曰:“此人非凡器也!鄙袝鴺窂V欲會荊揚士人,武庫令黃慶進侃于廣。人或非之,慶曰:“此子終當(dāng)遠到,復(fù)何疑也!”。慶后為吏部令史,舉侃補武岡令。與太守呂岳有嫌,棄官歸,為郡小中正。會劉弘為荊州刺史,將之官,辟侃為南蠻長史,遣先向襄陽討賊張昌,破之。弘既至,謂侃曰:“吾昔為羊公參軍,謂吾其后當(dāng)居身處。今相觀察,必繼老夫矣。”后以軍功封東鄉(xiāng)侯,邑千戶。

          陳敏之亂,弘以侃為江夏太守,加鷹揚將軍。侃備威儀,迎母官舍,鄉(xiāng)里榮之。敏遣其弟恢來寇武昌,侃出兵御之。隨郡內(nèi)史扈瑰間侃于弘曰:“侃與敏有鄉(xiāng)里之舊,居大郡,統(tǒng)強兵,脫有異志,則荊州無東門矣!焙朐唬骸百┲夷,吾得之已久,豈有是乎!”侃潛聞之,遽遣子洪及兄子臻詣弘以自固。弘引為參軍,資而遣之。又加侃為督護,使與諸軍并力距恢。侃乃以運船為戰(zhàn)艦,或言不可,侃曰:“用官物討官賊,但須列上有本末耳!庇谑菗艋郑虮仄。侃戎政齊肅,凡有虜獲,皆分士卒,身無私焉。后以母憂去職。嘗有二客來吊,不哭而退,化為雙鶴,沖天而去,時人異之。

          譯文

          張夔舉薦陶侃為孝廉,到洛陽后,陶侃多次去拜見張華。起初,張華認為陶侃是遠方人,并不怎么禮遇他?商召┟看稳グ菀娝,表情都沒有露出反感抵觸的情緒。后來張華與他交談,對他感到大為驚異,授陶侃郎中之職。伏波將軍孫秀因為是亡國將領(lǐng)的后代,家族的門望不高,中原士人恥于任他的幕佐,他便因為陶侃是低級官吏出身,將他召為舍人。當(dāng)時豫章國郎中令楊晫是陶侃的同鄉(xiāng),受到當(dāng)?shù)剌浾摰耐瞥。陶侃去拜訪他,楊晫說:“《易經(jīng)》稱‘固守正道就足以能夠圓滿地辦好事情’,陶士行(陶侃)就是這樣的人!彼召┮粔K坐車去拜見中書郎顧榮,顧榮感到很驚奇。吏部侍郎溫雅對楊晫說:“你為什么同見識淺薄的人一塊乘車呢?”楊晫回答說:“這人可不是一個平凡的人物!鄙袝鴺窂V想要會見荊楚人士,武庫令黃慶就將陶侃推薦給樂廣。有的人認為陶侃不合適,黃慶說道:“這人終究要才能大成,還懷疑什么!”黃慶以后當(dāng)了吏部令史,舉薦陶侃做了武岡縣令。(在任期間)因為與太守呂岳不合,就辭官歸鄉(xiāng),當(dāng)了本郡的小中正。適逢劉弘擔(dān)任荊州刺史,將要赴任,就任命陶侃為南蠻長史,派遣他先去襄陽討伐叛賊張昌,陶侃擊敗了張昌。

          劉弘到任后,對陶侃說:“我以前任羊公的參軍時,他說我以后會到此擔(dān)任與他一樣的官。從現(xiàn)在來看,你以后也必定會繼任老夫的官職了!碧召┖笠蛄⒂熊姽Ρ环鉃闁|鄉(xiāng)侯,食邑一千戶。陳敏之亂爆發(fā)后,劉弘讓陶侃擔(dān)任了江夏太守,另加封鷹揚將軍官號。陶侃帶著隨從儀仗,將母親接到官署的住宅,鄉(xiāng)里人對此感到很榮耀。陳敏派遣他的弟弟陳恢來進犯武昌,陶侃派出軍隊前去抵御。這時隨郡內(nèi)史扈瑰在劉弘跟前挑撥離間,說道:“陶侃與陳敏有同鄉(xiāng)的交情,他現(xiàn)在任大郡長官,統(tǒng)領(lǐng)有強大的軍隊,倘若他有二心,那么荊州東面就無險可守了!眲⒑牖卮鹫f:“陶侃的忠誠和才能,我了解得已經(jīng)很久了,哪里會有這種事!”陶侃私下聽到這個消息后,趕緊派兒子陶洪以及哥哥的兒子陶臻到劉弘處,來表現(xiàn)自己的堅定。劉弘選拔他們做參軍,給予資助后又派了回去。另外又給陶侃加官為督護,讓他與其他各路軍隊合力抵御陳恢。陶侃于是就將運輸船只改裝為戰(zhàn)艦,有的人說這樣做規(guī)定上不允許,陶侃說道:“使用國家的東西討伐國家的敵人,只需一一說明來由罷了!本瓦@樣,陶侃領(lǐng)兵進攻陳恢,勢如破竹。陶侃治軍嚴謹,所有繳獲的物品,全部分給士卒,自身沒有私取。后因母親去世守喪而離職。(居喪期間)曾有兩個客人來吊唁,沒有哭就退了下去,變成了兩只鶴,飛上天空離去。當(dāng)時人們都感到很驚異。

        【《晉書·陶侃列傳》原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:

        《晉書列傳十四鄭袤 》閱讀答案及原文翻譯04-26

        陶侃惜谷原文及翻譯11-03

        陶侃列傳文言文閱讀答案09-21

        《陶侃惜谷》閱讀答案及翻譯06-15

        晉書原文及翻譯08-01

        《晉書》原文及翻譯09-23

        晉書的原文及翻譯08-27

        陶侃留客閱讀答案07-26

        《晉書·列傳第二十七》閱讀答案及翻譯07-06

        《晉書吳隱之傳》閱讀答案及原文翻譯11-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>