1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 一篋磨穴硯原文與譯文賞析

        時間:2022-09-26 14:54:48 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        一篋磨穴硯原文與譯文賞析

          【原文】

          古人有學書于人者,自以為藝成,辭而去。師曰:“吾有一篋物,不欲付他人,愿托置于某山下!逼淙耸苤,因其封題不甚密,乃啟而視之,皆磨穴之硯也,數十枚,方知師夙用者。頓覺羞愧,及反而學,至精其藝。

          【注釋】

          1、篋:竹箱子。

          2、書:書法。

          3、于:向。

          4、辭:告別。

          5、封題:封條與封條上的字。

          6、去:離開 。

          7、付:托付。

          8、置:放 。

          9、受:接受 。

          10、乃:于是。

          11、啟:開啟,打開 。

          12、視:看

          13、穴:穿洞,作為動詞。屬于詞類活用。

          14、至:直到。

          15、夙:從前。

          16、反:通“返”,返回。

          17、方:正。

          18、付:給,交付。

          19、之:的。

          20、至:到。

          21、愿托置于某山下:希望托你放在某山下。

          22、至精其藝:直到使他的技藝精通。

          【翻譯】

          古人有個向別人學習書法的人,自認為書法已經學成,告辭老師而離開。師父說:“我有一箱東西,不想送給別的人,希望你安放在某座山下面!蹦莻人接受了,因為箱子的封條封得不是很牢,他就打開來看,里面都是磨出洞的硯臺,有很多枚,才知道老師曾經用過的(有多少)。那個人頓時覺得十分慚愧,就返回繼續學習,一直學到書法技藝非常精通的地步。

          【賞析】

          學無止境(山外有山,人外有人,樓外有樓),做人要虛心學習,不能自滿。文中的學書法的人到了看到磨穿的硯臺時才悟出了這個道理,但終究為時不晚。只要知道自己的錯在哪里要及時改正。

        【一篋磨穴硯原文與譯文賞析】相關文章:

        一篋磨穴硯原文及譯文10-20

        一篋磨穴硯原文及文言文翻譯12-27

        鐵杵磨針原文及譯文05-12

        《原性》原文及譯文賞析04-20

        登樓原文、譯文及賞析08-01

        浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

        《草》原文譯文賞析05-28

        《口技》原文賞析及譯文04-16

        蝶戀花原文譯文賞析06-13

        蝶戀花原文譯文及賞析08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>