1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 一篋磨穴硯原文及譯文

        時間:2022-10-20 16:50:26 路燕 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        一篋磨穴硯原文及譯文

          《一篋磨穴硯》是一篇文言文的寓言故事,其中的深意就是講學無止境,不能因為自己學過而驕傲。以下是小編為大家整理的一篋磨穴硯原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          一篋磨穴硯原文及譯文1

          原文

          古人有學書于人者,自以為藝成,辭而去。師曰:“吾有一篋物,不欲付他人,愿托置于某山下!逼淙耸苤蚱浞忸}不甚密,乃啟而視之,皆磨穴之硯也,數十枚,方知師夙用者。頓覺羞愧,乃反而學,至精其藝。

          譯文

          古時候有個向別人學習書法的人,自以為學成了,告別師父離去。師父說:“我有一箱東西,不想送給其他人,想讓你安放在某座山下面!蹦莻人接受了,因為 箱子上的`封條封得不是很牢,于是就打開來看,箱子中都是些磨出洞的硯臺,有幾十枚,才知道是師父過去用過的。頓時覺得十分慚愧,于是返回繼續學習,直到他 精通了技藝。

          注釋

          篋:竹箱 封題:封條與封條上的字 去:離開 置:放 受:接受 啟:開啟,打開 視:查看 穴:穿洞 至:直到 夙:一直 反:通(同)“返”,返回 方:正

          簡要評析

          這是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是講學無止盡。

          啟示 學無止境(山外有山,人外有人,樓外有樓),我們要虛心學習,不能自滿.文中的學書法的人到了看到磨穿的硯臺時才悟出了這個道理,但終究為時不晚。只要知道自己的錯在哪里及時改正就行了。

          一篋磨穴硯原文及譯文2

          注釋

          篋:竹箱

          封題:封條與封條上的字

          去:離開

          置:放

          受:接受

          啟:開啟,打開

          視:查看

          穴:穿洞

          至:直到

          夙:一直

          反:通(同)“返”,返回

          方:正

          注音

          一篋磨穴硯(yí qiè mó xué yàn)

          句意:

          愿托置于某山下:想讓你安放在某座山下面

          至精其藝:直到他精通了技藝

          一篋磨穴硯原文及譯文3

          【注釋】

          1、篋:竹箱子。

          2、書:書法。

          3、于:向。

          4、辭:告別。

          5、封題:封條與封條上的字。

          6、去:離開 。

          7、付:托付。

          8、置:放 。

          9、受:接受 。

          10、乃:于是。

          11、啟:開啟,打開 。

          12、視:看

          13、穴:穿洞,作為動詞。屬于詞類活用。

          14、至:直到。

          15、夙:從前。

          16、反:通“返”,返回。

          17、方:正。

          18、付:給,交付。

          19、之:的。

          20、至:到。

          21、愿托置于某山下:希望托你放在某山下。

          22、至精其藝:直到使他的技藝精通。

          【翻譯】

          古人有個向別人學習書法的人,自認為書法已經學成,告辭老師而離開。師父說:“我有一箱東西,不想送給別的人,希望你安放在某座山下面。”那個人接受了,因為箱子的封條封得不是很牢,他就打開來看,里面都是磨出洞的`硯臺,有很多枚,才知道老師曾經用過的(有多少)。那個人頓時覺得十分慚愧,就返回繼續學習,一直學到書法技藝非常精通的地步。

          【賞析】

          學無止境(山外有山,人外有人,樓外有樓),做人要虛心學習,不能自滿。文中的學書法的人到了看到磨穿的硯臺時才悟出了這個道理,但終究為時不晚。只要知道自己的錯在哪里要及時改正。

        【一篋磨穴硯原文及譯文】相關文章:

        一篋磨穴硯原文及文言文翻譯12-27

        鐵杵磨針原文及譯文05-12

        胠篋的原文及翻譯11-17

        《師說》的原文及譯文07-20

        《郢書燕說》原文及譯文12-20

        《春曉》原文及譯文03-03

        《鹿柴》原文及譯文02-10

        《金谷園》原文及譯文08-03

        《瑤池》原文及譯文09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>