1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《田子方教育子擊》原文及譯文

        時間:2021-06-19 11:22:44 古籍 我要投稿

        《田子方教育子擊》原文及譯文

          選自《資治通鑒 周紀(jì)》

        《田子方教育子擊》原文及譯文

          《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光主編的一部多卷本編年體史書,共294卷,歷時19年告成。它以時間為綱,事件為目,從周威烈王二十三年(公元前403年)寫起,到五代的后周世宗顯德六年(公元959年)征淮南停筆,涵蓋16朝1326年的歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國官修史書中占有極重要的地位。

          原文:

          子擊①出,遭②田子方③于道,下車伏謁④。子方不為禮⑤。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦⑥貧賤者驕人耳!富貴者安敢驕人!國君而⑦驕人,則失去國;大夫而⑦驕人則失去家(16)。失其國⑧者未聞⑨有以國⑩待(11)之者也,失其家者未聞有以家待之者也。夫士貧賤,言不用(12),行不合(13),則納履(14)而去(15)耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝(17)之。

         、僮訐簦何何暮畹腵長子,國君的繼承人。 ②遭:遭遇,遇到。 ③田子方:子擊的老師!驹敿(xì)見下(擴(kuò)展閱讀)】 ④伏謁(yè):行禮拜見。謁:拜見,請見。 ⑤不為禮:不還禮。  ⑥亦:副詞,只是,不過 ⑦而:通“如”,如果。 ⑧國:國家 ⑨聞:聽說 ⑩國:國君,國王  11.待:待遇,對待 12.用:需要 13.合:投契,融洽 14.履(lǚ):鞋子 15.去:離開 16.家:大夫的封地稱“家”。 17.謝:道歉

          翻譯:

          魏國太子子擊出行,在路上遇見老師田子方,下車行禮拜見。田子方(卻)不還禮。子擊怒氣沖沖地對田子方說:“富貴的人能如果對人驕傲呢,還是貧賤的人能對人驕傲呢?”田子方說:“只能是貧賤的人能對人驕傲,富貴的人怎么敢對人驕傲呢!國君如果對人驕傲,那么就要失去國家,大夫?qū)θ蓑湴辆蛯⑹シ獾。失去他國家的人,沒有聽說有以國君的待遇對待他的;失去他的封地的人,也沒有聽說有以大夫的待遇對待他的。貧賤的游士,說的話不聽,行為不融洽,就穿上鞋子離去,到哪兒不能(成為)貧賤的人呢!”子擊于是向(田子方)道歉。

        【《田子方教育子擊》原文及譯文】相關(guān)文章:

        田子方教育子擊原文注釋及譯文08-28

        《田子方教育子擊》譯文07-16

        田子方教育子擊原文賞析翻譯08-17

        《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19

        田子方教育子擊文言文閱讀題及答案12-02

        莊子《田子方12-06

        子擊謝罪原文及翻譯03-10

        田子為相原文、譯文、課后習(xí)題及賞析04-28

        方孝孺《溪漁子傳》原文及譯文07-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>