1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 關(guān)山月全詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2021-06-15 13:16:02 古籍 我要投稿

        關(guān)山月全詩(shī)翻譯賞析

          笛里誰(shuí)知壯士心?沙頭空照征人骨。

          [譯文] 誰(shuí)能了解這笛音里所抒發(fā)的壯士渴望殺敵的心情,月光徒然照著那沙上遠(yuǎn)征士兵的白骨。

          [出自] 南宋 陸游 《關(guān)山月》

          和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。

          朱門(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

          戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。

          笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。

          中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!

          遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕。

          注釋?zhuān)?/strong>

          和戎:原意是與少數(shù)民族和睦相處,實(shí)指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩(shī)時(shí),歷時(shí)為十五年。

          邊:邊防,邊境。

          朱門(mén):紅漆大門(mén),借指豪門(mén)貴族。

          沉沉:形容門(mén)房庭院深邃。

          按:擊節(jié)拍。

          廄(jiù):馬棚。

          肥死:馬棚里的馬不用,漸漸死去。

          弓斷弦:弓很久不用,繃的弦都斷了。

          戍樓:邊界上用以守望的崗樓。

          刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來(lái)打更。

          笛里:指以笛吹奏的曲調(diào)聲。

          干戈:古代兵器,引申為戰(zhàn)爭(zhēng)。

          逆胡:對(duì)金人的蔑稱(chēng)。

          遺民:淪陷區(qū)人民。

          幾處:不止一處,各處。

          譯文1:

          與金人議和的詔書(shū)已經(jīng)下了十五年,將軍不作戰(zhàn)白白地來(lái)到邊疆。深廣、壯麗的貴族府里按著節(jié)拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。守望崗樓上報(bào)更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經(jīng)白了發(fā)。從笛聲里誰(shuí)人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。中原一帶的戰(zhàn)爭(zhēng)古代也聽(tīng)說(shuō)有,但哪有異族統(tǒng)治者能在中原傳子傳孫?淪陷的人民忍痛生存盼復(fù)國(guó),今天晚上有多少地方的民眾在流淚!

          譯文2:

          與金統(tǒng)治者屈辱議和的詔書(shū)已經(jīng)下了十五年了,將軍不對(duì)敵人作戰(zhàn),白白地來(lái)到了南宋和金人的邊防線上。在豪門(mén)貴族的深深庭院里,那些無(wú)所事事的達(dá)官貴人們打著節(jié)拍欣賞著輕歌曼舞;膘肥的戰(zhàn)馬長(zhǎng)期不出戰(zhàn)而默默的死在馬棚里,強(qiáng)弓也因長(zhǎng)時(shí)間不用不修而斷了弦。壯士們只能守望在戍樓上,心里數(shù)著報(bào)更的刁斗聲,眼望著凄清的月影,度過(guò)一個(gè)個(gè)悲涼的夜晚;三十歲參軍,到如今已經(jīng)滿(mǎn)頭白發(fā),壯志難酬,國(guó)恥未雪?鄲灥氖孔溆玫崖曉V說(shuō)著戍邊之苦,可是,又有誰(shuí)能理解他們的心情呢?死難在沙場(chǎng)上的將士們的尸骨,只有清冷的月光相照,他們的仇恨何時(shí)才能得以昭雪?胡人入侵中原的事情古時(shí)候也有,可是從來(lái)沒(méi)有一個(gè)外族能夠在中原實(shí)行長(zhǎng)久統(tǒng)治,哪有世世代代霸占下去傳給子孫的呢?淪陷區(qū)的人民,在外族的統(tǒng)治下掙扎在死亡線上,日日夜夜痛哭流淚,盼望著朝廷來(lái)收復(fù)失地呢!

          賞析:

          《關(guān)山月》這首詩(shī)較好地體現(xiàn)了陸游愛(ài)國(guó)主義詩(shī)歌的基本內(nèi)容和精神實(shí)質(zhì),是思想性和藝術(shù)性結(jié)合比較完美的作品。這是一篇用樂(lè)府古題寫(xiě)時(shí)事的作品,作于宋孝宗淳熙四年(1 1 7 7),陸游5 3歲。這時(shí)陸游因力主抗金而遭到投降派的打擊。剛剛在淳熙三年被加上宴飲頹放的莫須有的罪名,免去職務(wù),他滿(mǎn)懷報(bào)國(guó)熱忱,卻沒(méi)有用武之地,眼看著統(tǒng)治階級(jí)醉生夢(mèng)死,置國(guó)家與民族的利益于不顧,一味的妥協(xié)投降,茍且偷安,內(nèi)心十分憤慨。于是他在《關(guān)山月》這首詩(shī)中如實(shí)地描寫(xiě)了由南宋朝廷長(zhǎng)期執(zhí)行投降政策造成的惡果,表達(dá)了對(duì)外族侵略者的無(wú)比仇視,對(duì)統(tǒng)治集團(tuán)的憤怒譴責(zé)和對(duì)要求抗戰(zhàn)的愛(ài)國(guó)戰(zhàn)士、遺民的同情。這是一首七言古詩(shī),全詩(shī)十二句,共分三段,四句一段,一段一層意思:

          “和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。朱門(mén)沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦!钡谝欢螐哪纤谓y(tǒng)治集團(tuán)寫(xiě)起。戎——是古代對(duì)外族的稱(chēng)呼,這里是指金國(guó)侵略者。和戎詔——是宋朝皇帝向金國(guó)侵略者求降的詔書(shū),宋孝宗隆興元年(1 1 6 3)于福力大敗,而向金國(guó)下了求和詔書(shū),從那時(shí)開(kāi)始到陸游寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),一共十三、四年,說(shuō)十五年是舉其成數(shù)。從那時(shí)起,將軍雖統(tǒng)帥兵馬駐守邊境,卻無(wú)從發(fā)兵,無(wú)事可作?张R邊——是白白地到邊境去。指將軍不得作戰(zhàn),不是不肯作戰(zhàn),為什么將軍不戰(zhàn)空臨邊呢?這因?yàn)槟纤谓y(tǒng)治集團(tuán)只顧自己的安樂(lè),而不惜出賣(mài)國(guó)家、民族的利益。 “朱門(mén)”一句,沉沉——形容屋宇深遂。按歌舞——指依照樂(lè)曲節(jié)奏載歌載舞。這一句一針見(jiàn)血地揭露了他們妥協(xié)、投降的實(shí)質(zhì),在大敵當(dāng)前,國(guó)土淪喪,民族危亡之際,統(tǒng)治者卻是一味追求燈紅酒綠,爭(zhēng)歌逐舞的享樂(lè)生活。他們貪生怕死,向敵人屈膝投降,采取不抵抗政策,下什么自欺其人的“和戎詔”,致使那些養(yǎng)來(lái)抗敵的戰(zhàn)馬,用來(lái)殺敵的弓箭,死的死,斷的斷,而且馬是肥死,弓是朽斷。這是多么慘痛的現(xiàn)實(shí)呀!“廄馬肥死弓斷弦”是對(duì)“將軍不戰(zhàn)空臨邊”的補(bǔ)充,這兩句都與和戎下詔有直接的因果關(guān)系。

          第二段由寫(xiě)南宋統(tǒng)治集團(tuán)寫(xiě)到邊防戰(zhàn)士,與“將軍不戰(zhàn)空臨邊”一句照應(yīng)!笆鶚堑蠖反萋湓,三十從軍今白發(fā)!边@兩句是寫(xiě)戰(zhàn)士苦悶悲憤的心情,由于統(tǒng)治集團(tuán)的投降政策,北方失地不能恢復(fù),戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有終結(jié),他們也就長(zhǎng)年累月地駐守戍樓不得與親人團(tuán)聚。他們迫切地要求驅(qū)逐敵人統(tǒng)一祖國(guó),可這愿望卻長(zhǎng)期不得實(shí)現(xiàn),他們只得在刁斗報(bào)時(shí)的聲音中,讓時(shí)光白白地流逝,于是,每當(dāng)明月之夜,他們就情不自禁地懷念故鄉(xiāng)的親人。戰(zhàn)士們用悲涼的笛聲來(lái)傳達(dá)自己不能以身報(bào)國(guó)的苦悶和悲憤。然而朱門(mén)之中的統(tǒng)治者們,還在依照他們自己的樂(lè)曲去載歌載舞,哪里會(huì)聽(tīng)到并理解笛聲中的含義呢?于是活著的戰(zhàn)士熬白了頭發(fā),死去的烈士空流了鮮血。夜空中傳來(lái)凄涼的笛聲,明月徒然地照著留在沙場(chǎng)的`尸骨。所以詩(shī)人說(shuō): “笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨!边@是描寫(xiě)空懷壯志的苦悶和激憤的心情,是和戎的投降政策貽誤了戰(zhàn)機(jī),使他們進(jìn)不能殺敵盡力,退不能還鄉(xiāng)會(huì)親,而只能遙望天邊的月亮,守著同伴的尸骨,聽(tīng)著哀怨的笛聲,前途未卜,國(guó)家無(wú)望,內(nèi)心何等的凄涼。這是第二段。詩(shī)人的感情也是悲痛難忍,情緒激烈的!翱照铡、 “誰(shuí)知”等詞語(yǔ)是他這種心情的寫(xiě)照。

          最后四句是第三段,從寫(xiě)邊防戰(zhàn)士轉(zhuǎn)到寫(xiě)人民,寫(xiě)在敵人統(tǒng)治下被奴役的北方人民即所謂遺民!爸性筛旯乓嗦劊M有逆胡傳子孫?”這兩句是說(shuō),北方自古以來(lái)就遭受過(guò)外族的侵略,但是統(tǒng)治者從來(lái)不可能在這里長(zhǎng)久地占下去,詩(shī)人堅(jiān)信總有一天敵人會(huì)被趕走。這是一層意思;這兩句同時(shí)可以理解成是對(duì)統(tǒng)治者的譴責(zé)。中原自古以來(lái)就遭受過(guò)外族的武裝侵略,但都沒(méi)能夠讓他們站住腳,如今在南宋統(tǒng)治者和戎投降政策下,金侵占中國(guó),侵占中原至今,已經(jīng)傳過(guò)四世,統(tǒng)治者只顧自己茍安,早把淪陷區(qū)的人民給忘了。遺民們深受異族蹂躪,生活在水深火熱之中,支持他們的精神力量,就是盼望宋軍能夠揮戈北上,恢復(fù)祖國(guó)統(tǒng)一的局面。然而遺民們期待北伐,盼望恢復(fù)的愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn),他們只好空望著南方,傷心落淚。這就是結(jié)尾兩句“遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕”的含義。

          這首詩(shī)的思想內(nèi)容:《關(guān)山月》這首詩(shī)雖然既寫(xiě)了統(tǒng)治集團(tuán),又寫(xiě)了將士、遺民,但是從頭到尾貫穿著一條線索——南宋王朝下詔和戎,這是詩(shī)的第一句指明了的。正是因?yàn)橄略t和戎,將軍才不戰(zhàn)空臨邊,戰(zhàn)士才不得趁年輕力壯上陣殺敵,遺民才不得從外族統(tǒng)治的水深火熱之中解放出來(lái)。詩(shī)人的思想傾向是非常鮮明的,這就是詩(shī)中所表現(xiàn)的對(duì)南宋集團(tuán)妥協(xié)投降政策的譴責(zé),對(duì)抗敵愛(ài)國(guó)的將士和遺民的深切同情,和對(duì)侵略者的無(wú)比仇恨,正因?yàn)楸憩F(xiàn)了這些思想,所以我們才說(shuō)這首《關(guān)山月》集中體現(xiàn)了陸游愛(ài)國(guó)詩(shī)歌的進(jìn)步內(nèi)容和精神實(shí)質(zhì)。陸游詩(shī)歌愛(ài)國(guó)主義精神還常常表現(xiàn)為他壯志未酬的憤懣。在《關(guān)山月》這首詩(shī)中,雖然不像《書(shū)憤》等詩(shī)那樣直接表現(xiàn)這一點(diǎn),但是在“將軍不戰(zhàn)空臨邊”,“廄馬肥死弓斷弦”,“笛里誰(shuí)知壯士心”,“沙頭空照征人骨”等句子中間也隱含著自己傾音無(wú)路,壯志未酬的悲憤,詩(shī)人與抗金的將士們是息息相通的。

        【關(guān)山月全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《關(guān)山月》全詩(shī)翻譯及賞析03-09

        李白《關(guān)山月》全詩(shī)翻譯賞析10-07

        李白《關(guān)山月》全詩(shī)賞析09-27

        李白 《關(guān)山月》全詩(shī)及賞析07-19

        陸游 《關(guān)山月》的意思及全詩(shī)翻譯賞析03-15

        《子規(guī)》全詩(shī)翻譯及賞析12-25

        《日日》全詩(shī)翻譯賞析06-18

        佳人全詩(shī)翻譯賞析06-18

        《江漢》全詩(shī)翻譯賞析06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>