- 相關(guān)推薦
《板橋誦書(shū)》原文及翻譯
翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為。下面是小編幫大家整理的《板橋誦書(shū)》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助
原文:
板橋幼隨其父學(xué),無(wú)他師也。幼時(shí)殊無(wú)異人之處,少長(zhǎng),雖長(zhǎng)大,貌寢陋,人咸易之。然讀書(shū)能自刻苦,自憤激,由淺入深,由卑及高,由邇達(dá)遠(yuǎn),以赴古人之奧區(qū),以自暢其性情才力之所不盡。人咸謂板橋讀書(shū)善記,不知非善記,乃善誦耳。板橋每讀一書(shū),必千百遍。舟中、馬上、被底,或當(dāng)食忘匕箸,或?qū)筒宦?tīng)其語(yǔ),并自忘其所語(yǔ),皆記書(shū)默誦也。書(shū)有弗記者乎?
譯文:
板橋小的時(shí)候跟隨他的父親學(xué)習(xí),并沒(méi)有其他的老師。小的時(shí)候沒(méi)有和別人大不一樣的地方,(板橋)漸漸長(zhǎng)大了。雖然長(zhǎng)得又高又大,但容貌丑陋,人們都看不起他。他又喜歡說(shuō)大話,自負(fù)得過(guò)頭,不管誰(shuí)都敢罵。許多長(zhǎng)輩都瞧不起他,告誡別人不要和他來(lái)往。但是他讀書(shū)能夠自己刻苦,自己憤激,自己確立觀點(diǎn),不與世俗同流合污,自己不斷深鉆細(xì)研,從淺的地方到深的地方,從低到高,從近到遠(yuǎn),到達(dá)古人學(xué)問(wèn)深?yuàn)W的地方,使自己不多的性情才能力氣得到昌盛。人們都說(shuō)板橋讀書(shū)善于記憶,卻不知道他并不是善于記憶,而是勤于背誦。板橋每次讀一本書(shū),一定要讀千百遍。在船上,馬上,被子里,有的時(shí)候在吃飯的時(shí)忘記了勺子筷子,有的時(shí)候面對(duì)客人沒(méi)有聽(tīng)到他們的話,甚至忘記了自己說(shuō)的話,都是在記憶書(shū)上的內(nèi)容,默默地誦讀。書(shū)有不被記住的地方嗎?
注釋
1.幼:小時(shí)候。
2.師:師傅,老師。
3.殊:特別。
4.異:不同。
5.或當(dāng)食匕箸:或,有時(shí)。
6.少:漸漸地。
7.寢陋:丑陋。
8.易:輕視。
9.憤:憤發(fā)。
10.邇(ěr):近處。
11.赴古人之奧區(qū):探求古人高妙的境界。赴:這里是探求的意思。奧區(qū):奧妙的境界。區(qū):區(qū)域,境界:這里指難攻的古代學(xué)術(shù)問(wèn)題。
12.匕著:調(diào)勺和筷子。匕:古人取食的器具,相當(dāng)于現(xiàn)在的羹匙。著:筷子。
13.咸:都。
14.弗:不。
15.善:善于、擅長(zhǎng)。
16.暢 :酣暢。
17.耳:罷了。
18.或:有時(shí)候。
19.憤激:情緒與書(shū)中所言產(chǎn)生共鳴。
20.豎立:獨(dú)到的見(jiàn)解。
21.屈曲委蛇(yí):這里指書(shū)中曲折難盡的深意。
22.茍:隨便。
23.及:到。
24.過(guò):過(guò)分。
25.必:一定。
閱讀《板橋誦書(shū)》,完成問(wèn)題。
1.用“|”給下面句子標(biāo)出一處停頓。
書(shū)有弗記者乎
_______________________________________________________
2.解釋下列加粗字。
。1)由邇達(dá)遠(yuǎn) 邇____________
(2)或當(dāng)食忘匕箸 或____________
3.翻譯下列句子
人咸謂板橋讀書(shū)善記,不知非善記,乃善誦耳。
_______________________________________________________
4.你從選文中得到了哪些有效的讀書(shū)方法?
_______________________________________________________
參考答案:
1.書(shū)|有弗記者乎
2.近,有時(shí)
3.人們都說(shuō)板橋讀書(shū)善于記憶,卻不知道他不是善于記憶,而是善于背誦。
4.(1)從淺的地方到深的地方,從低到高,從近到遠(yuǎn)來(lái)讀書(shū)。
。2)對(duì)于精品書(shū),要多遍地讀。(用原文回答也可)
【《板橋誦書(shū)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《鄭板橋開(kāi)倉(cāng)濟(jì)民》原文和翻譯05-08
《竹石》鄭板橋(鄭燮)原文注釋翻譯的賞析02-16
《鄭板橋開(kāi)倉(cāng)濟(jì)民》原文以及翻譯文言文11-07
《陳書(shū)》的原文及翻譯09-01
鄭板橋讀書(shū)文言文翻譯12-27
與吳質(zhì)書(shū)原文翻譯12-06
偶書(shū)原文、翻譯及賞析03-18
觀書(shū)原文翻譯及賞析11-06