詩經(jīng)蒹葭原文郎誦
詩經(jīng)大家都十分熟悉,我們學(xué)習(xí)過其中的許多古詩詞。下面是小編整理收集的詩經(jīng)蒹葭原文郎誦,歡迎閱讀參考!
蒹葭
——詩經(jīng)·秦風(fēng)
【原文】
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
【譯文】
蘆葦初生青青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個心上人,在水的另外一邊。逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。
逆流尋找她,好像走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。所戀的那個心上人,在水的`那岸。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。
所戀的那個心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。
注釋
。1)蒹(音兼):沒長穗的蘆葦。
。2)葭(音家):初生的蘆葦。
。3)蒼蒼:鮮明、茂盛貌。
。4)溯洄:逆流而上。
。5)溯游:順流而下。
(6)晞(音西):干。
(7)躋(音雞):登;升。
。8)坻(音遲):小渚。
。9)采采:茂盛貌。
(10)涘(音四):水邊。
(11)右:不直,繞彎。
(12)沚(音止):水中的小沙灘。
【作者簡介】
《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩歌311篇,又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。
結(jié)語:以上便是小編整理收集的詩經(jīng)蒹葭原文郎誦的相關(guān)內(nèi)容了,希望對大家有所幫助,謝謝閱讀參考!
【詩經(jīng)蒹葭原文郎誦】相關(guān)文章:
詩經(jīng)蒹葭朗誦原文11-24
詩經(jīng)蒹葭原文朗誦11-24
詩經(jīng)蒹葭原文介紹11-22
詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭原文11-21
詩經(jīng)蒹葭原文及賞析10-30
詩經(jīng)蒹葭原文朗讀注音11-22
詩經(jīng):蒹葭介紹12-06
詩經(jīng)·蒹葭注音11-22