1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《戰(zhàn)國(guó)策·魏二·秦召魏相信安君》原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-12 17:51:24 古籍 我要投稿

        《戰(zhàn)國(guó)策·魏二·秦召魏相信安君》原文及翻譯

          魏二·秦召魏相信安君

          作者:劉向

          秦召魏相信安君。信安君不欲往。蘇代為說秦王曰:“臣聞之,忠不必當(dāng),當(dāng)不必忠。今臣愿大王陳臣之愚意,恐其不忠于下吏,自使有要領(lǐng)之罪。愿大王察之。今大王令人執(zhí)事于魏,以完其交,臣恐魏交之益疑也。將以塞趙也,臣又恐趙之益勁也。夫魏王之愛習(xí)魏信也,甚矣;其智能而任用之也,厚矣;其畏惡嚴(yán)尊秦也,明矣。今王使人入魏而不用,則王之使人入魏無益也。若用,魏必舍所愛習(xí)而用所畏惡,此魏王之所以不安也。夫舍萬乘之事而退,此魏信之所難行也。夫令人之君處所不安,令人之相行所不能,以此為親,則難久矣。臣故恐魏交之益疑也。且魏信舍事,則趙之謀者必曰:‘舍于秦,秦必令其所愛信者用趙!勤w存而我亡也,趙安而我危也。則上有野戰(zhàn)之氣,下有堅(jiān)守之心,臣故恐趙之益勁也。

          “大王欲完魏之交,而使趙小心乎?不如用魏信而尊之以名。魏信事王,國(guó)安而名尊;離王,國(guó)危而權(quán)輕。然則魏信之事主也,上所以為其主者忠矣,下所以自為者厚矣,彼其事王必完矣。趙之用事者必曰:‘魏氏之名族不高于我,土地之實(shí)不厚于我。魏信以韓、魏事秦,秦甚善之,國(guó)得安焉,身取尊焉。今我講難于秦兵為招質(zhì),國(guó)處削危之形,非得計(jì)也。結(jié)怨于外,主患于中,身處死亡之地,非完事也。’彼將傷其前事,而悔其過行;冀其利,必多割地以深下王。則是大王垂拱之割地以為利重,堯、舜之所求而不能得也。臣愿大王察之!

          文言文翻譯:

          秦國(guó)召見魏國(guó)相國(guó)信安君,信安君不想前往。蘇代為他游說秦王說,“臣下聽說,忠心不二不一定是同黨,是同黨不一定就忠心耿耿,F(xiàn)在臣下愿意為大王談一下臣下的愚見,臣下?lián)男虐簿恢矣诖笸鯇傧碌墓倮,使自己犯下殺頭之罪,希望大王明察,F(xiàn)在大王派人到魏國(guó)執(zhí)掌政事,來保全與魏國(guó)的邦交,臣下?lián)鷳n與魏國(guó)的邦交更加難以建立。將要以此來遏止趙國(guó),臣下又擔(dān)憂趙國(guó)更加強(qiáng)大。魏王愛惜信安君,很厲害;他選拔任用有才能的人,禮遇豐厚;他畏懼尊敬秦國(guó),是很清楚的。如果大王派人進(jìn)入魏國(guó)而不被任用,那么大王派人入魏就徒勞無益。如果被任用,魏國(guó)一定是舍棄愛惜的而任用所畏懼的,這就是魏玉會(huì)感到不安的.原因。放棄治理擁有萬輛兵車國(guó)家的政事而退隱,這是魏國(guó)信安君所難做到的。使人家的國(guó)君坐臥不安,使人家的褶國(guó)行止受到約束,以此來親善,就很難持久了。所以廢下?lián)鷳n與魏國(guó)的邦交難以建立。況且信安君舍棄魏國(guó)的政事,那么趙國(guó)的謀臣一定會(huì)說:‘信安君被秦國(guó)除去了相位,秦國(guó)一定會(huì)派秦王寵愛信任的人來執(zhí)掌趙國(guó),這是使趙國(guó)雖在而我們已經(jīng)滅亡了,趙國(guó)平安而我們卻危險(xiǎn)了!蜁(huì)使在上位者有在外作戰(zhàn)的士氣,下面的人也會(huì)有堅(jiān)守國(guó)土的決心,所以臣下?lián)内w國(guó)更加強(qiáng)大起來。

          “大王想保全與魏國(guó)的邦交,而使趙國(guó)不敢輕舉妄動(dòng)嗎?不如任用信安君,用相國(guó)的名聲使他尊貴。信安君服事大王,就能使魏國(guó)平安并能使自己名聲尊貴;他背離大王,魏國(guó)就會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn)而自己的權(quán)力就會(huì)減輕。那么信安君就會(huì)服事大王,在上位的人之所以為他們的國(guó)君辦事是為了盡忠,下面的人之所以為自己奔波是因?yàn)橘旱搩?yōu)厚,信安君服事大王一定會(huì)盡心盡力。趙國(guó)的當(dāng)權(quán)者一定會(huì)說:‘魏國(guó)的名門望族并不比我們高貴,土地上的出產(chǎn)并不比我們豐厚。信安君用魏國(guó)服事秦國(guó),泰國(guó)對(duì)他很友善,魏國(guó)得到了平安,信安君自己也取得尊貴的地位,F(xiàn)在我們同秦國(guó)結(jié)怨,土兵成為人家射箭的靶子,國(guó)家處在被削弱的危險(xiǎn)形勢(shì)當(dāng)中,這并非是合理的策略。在外面結(jié)仇,禍患在國(guó)內(nèi)產(chǎn)生,我們身處絕境,這并非寵好地處理了政事!麄儗⑼聪ё约阂郧白龅氖,后悔自已以前的行動(dòng);希望自己能得到好處,一定多割讓土地來服事大王,那么就是大王垂衣拱手,得到割讓的土地也會(huì)更加多起來,堯、舜想求得也不能得到。臣下愿大王明察臣下所說的!

        【《戰(zhàn)國(guó)策·魏二·秦召魏相信安君》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        戰(zhàn)國(guó)策·秦三·魏謂魏冉原文及翻譯參考06-15

        戰(zhàn)國(guó)策魏二原文及翻譯07-02

        戰(zhàn)國(guó)策·魏一·秦?cái)|周的原文及翻譯06-20

        《戰(zhàn)國(guó)策魏四秦罷邯鄲》原文及翻譯07-24

        戰(zhàn)國(guó)策·魏二·五國(guó)伐秦原文及其翻譯07-05

        戰(zhàn)國(guó)策·魏二·犀首見梁君原文及翻譯參考06-20

        戰(zhàn)國(guó)策·魏一·蘇秦拘于魏原文及翻譯06-14

        《戰(zhàn)國(guó)策》魏一原文及翻譯07-24

        《戰(zhàn)國(guó)策魏勉謂建信君》原文及翻譯06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>