- 相關(guān)推薦
戰(zhàn)國策魏二原文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的戰(zhàn)國策魏二原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
戰(zhàn)國策魏二
蘇代為田需說魏王曰:“臣請問文之為魏,孰與其為齊也?”王曰;“不如其為齊也。”“衍之為魏,孰與其為韓也?”王曰:“不如其為韓也!倍K代曰:“衍將右韓而左魏,文將右齊而左魏。二人者,將用王之國,舉事于世,中道而不可,王且無所聞之矣。王之國雖滲樂而從之可也。王不如舍需于側(cè),以稽二人者之所為。二人者曰:‘需非吾人也,吾舉事而不利于魏,需必挫我于王。’二人者必不敢有外心矣。二人者之所為之,利于魏與不利于魏,王厝需于側(cè)以稽之,臣以為身利而便于事!蓖踉唬骸吧!惫刃栌趥(cè)。
文言文翻譯:
蘇代為田需游說魏王說:“臣下冒昧地間一下,田文幫助魏國、幫助齊國,為哪個更盡力呢?”
魏王說,“他幫助魏國趕不上他幫助齊國。公孫衍幫助魏國、幫助韓國,為哪個更盡力呢?”
魏玉說:“他幫助魏國不如他幫助韓國。”
蘇代說:“公孫衍將會親近韓國而疏遠(yuǎn)魏國,田文也會親近齊國而疏遠(yuǎn)魏國。這兩個人。將要運用大王的國家在世間行事,保持中立是傲不到的,大王卻沒有聽說這些。大王的國家雖然衰弱但合縱是可以的。大王不如安置田需在您的身邊,考查這兩個人的所做所為。這個兩人就會說:‘田需不是我的同伙,我辦事不利于魏國,田需一定會在大王面前指責(zé)我。’這兩個人一定不敢有外心了。他二人的所做所為,有利于魏國與不利于魏國,大王安置田需在身邊考查他們,臣下認(rèn)為對國事有利!
魏王說:“好吧!惫姘烟镄璋仓迷谧约荷磉叀
魏二·秦召魏相信安君
作者:劉向
秦召魏相信安君。信安君不欲往。蘇代為說秦王曰:“臣聞之,忠不必當(dāng),當(dāng)不必忠。今臣愿大王陳臣之愚意,恐其不忠于下吏,自使有要領(lǐng)之罪。愿大王察之。今大王令人執(zhí)事于魏,以完其交,臣恐魏交之益疑也。將以塞趙也,臣又恐趙之益勁也。夫魏王之愛習(xí)魏信也,甚矣;其智能而任用之也,厚矣;其畏惡嚴(yán)尊秦也,明矣。今王使人入魏而不用,則王之使人入魏無益也。若用,魏必舍所愛習(xí)而用所畏惡,此魏王之所以不安也。夫舍萬乘之事而退,此魏信之所難行也。夫令人之君處所不安,令人之相行所不能,以此為親,則難久矣。臣故恐魏交之益疑也。且魏信舍事,則趙之謀者必曰:‘舍于秦,秦必令其所愛信者用趙!勤w存而我亡也,趙安而我危也。則上有野戰(zhàn)之氣,下有堅守之心,臣故恐趙之益勁也。
“大王欲完魏之交,而使趙小心乎?不如用魏信而尊之以名。魏信事王,國安而名尊;離王,國危而權(quán)輕。然則魏信之事主也,上所以為其主者忠矣,下所以自為者厚矣,彼其事王必完矣。趙之用事者必曰:‘魏氏之民族不高于我,土地之實不厚于我。魏信以韓、魏事秦,秦甚善之,國得安焉,身取尊焉。今我講難于秦兵為招質(zhì),國處削危之形,非得計也。結(jié)怨于外,主患于中,身處死亡之地,非完事也!藢淝笆拢谄溥^行;冀其利,必多割地以深下王。則是大王垂拱之割地以為利重,堯、舜之所求而不能得也。臣愿大王察之!
文言文翻譯:
秦國召見魏國相國信安君,信安君不想前往。蘇代為他游說秦王說,“臣下聽說,忠心不二不一定是同黨,是同黨不一定就忠心耿耿,F(xiàn)在臣下愿意為大王談一下臣下的愚見,臣下?lián)男虐簿恢矣诖笸鯇傧碌墓倮,使自己犯下殺頭之罪,希望大王明察,F(xiàn)在大王派人到魏國執(zhí)掌政事,來保全與魏國的邦交,臣下?lián)鷳n與魏國的邦交更加難以建立。將要以此來遏止趙國,臣下又擔(dān)憂趙國更加強大。魏王愛惜信安君,很厲害;他選拔任用有才能的人,禮遇豐厚;他畏懼尊敬秦國,是很清楚的。如果大王派人進入魏國而不被任用,那么大王派人入魏就徒勞無益。如果被任用,魏國一定是舍棄愛惜的而任用所畏懼的,這就是魏玉會感到不安的原因。放棄治理擁有萬輛兵車國家的政事而退隱,這是魏國信安君所難做到的。使人家的國君坐臥不安,使人家的褶國行止受到約束,以此來親善,就很難持久了。所以廢下?lián)鷳n與魏國的邦交難以建立。況且信安君舍棄魏國的政事,那么趙國的謀臣一定會說:‘信安君被秦國除去了相位,秦國一定會派秦王寵愛信任的人來執(zhí)掌趙國,這是使趙國雖在而我們已經(jīng)滅亡了,趙國平安而我們卻危險了!蜁乖谏衔徽哂性谕庾鲬(zhàn)的士氣,下面的人也會有堅守國土的決心,所以臣下?lián)内w國更加強大起來。
“大王想保全與魏國的邦交,而使趙國不敢輕舉妄動嗎?不如任用信安君,用相國的名聲使他尊貴。信安君服事大王,就能使魏國平安并能使自己名聲尊貴;他背離大王,魏國就會出現(xiàn)危險而自己的權(quán)力就會減輕。那么信安君就會服事大王,在上位的人之所以為他們的國君辦事是為了盡忠,下面的人之所以為自己奔波是因為俸祿優(yōu)厚,信安君服事大王一定會盡心盡力。趙國的當(dāng)權(quán)者一定會說:‘魏國的名門望族并不比我們高貴,土地上的出產(chǎn)并不比我們豐厚。信安君用魏國服事秦國,泰國對他很友善,魏國得到了平安,信安君自己也取得尊貴的地位,F(xiàn)在我們同秦國結(jié)怨,土兵成為人家射箭的靶子,國家處在被削弱的危險形勢當(dāng)中,這并非是合理的策略。在外面結(jié)仇,禍患在國內(nèi)產(chǎn)生,我們身處絕境,這并非寵好地處理了政事!麄儗⑼聪ё约阂郧白龅氖,后悔自已以前的行動;希望自己能得到好處,一定多割讓土地來服事大王,那么就是大王垂衣拱手,得到割讓的土地也會更加多起來,堯、舜想求得也不能得到。臣下愿大王明察臣下所說的。”
【戰(zhàn)國策魏二原文及翻譯】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國策》魏一原文及翻譯(精選12篇)12-07
送魏二原文翻譯及賞析07-24
《送魏二》原文、翻譯及賞析05-15