- 相關(guān)推薦
《周書·梓材》原文及翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的《周書·梓材》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
周書·梓材
王曰:「封,以厥庶民暨厥臣達(dá)大家,以厥臣達(dá)王惟邦君,汝若恒越曰:我有師師、司徒、司馬、司空、尹、旅!乖唬骸河柝鑵枤⑷恕!灰嘭示染磩,肆徂厥敬勞。肆往,奸宄、殺人、歷人,宥;肆亦見(jiàn)厥君事、戕敗人,宥。
王啟監(jiān),厥亂為民。曰:『無(wú)胥戕,無(wú)胥虐,至于敬寡,至于屬婦,合由以容。』王其效邦君越御事,厥命曷以?『引養(yǎng)引恬!蛔怨磐跞羝,監(jiān)罔攸辟!惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陳修,為厥疆畎。若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤樸斫,惟其涂丹雘。
今王惟曰:先王既勤用明德,懷為夾,庶邦享作,兄弟方來(lái)。亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。皇天既付中國(guó)民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和懌先后為迷民,用懌先王受命。已!若茲監(jiān),惟曰欲至于萬(wàn)年,惟王子子孫孫永保民。」
譯文
王說(shuō):“封啊,從殷的老百姓和他們的官員到卿大夫,從他們的官員到諸侯和國(guó)君,你要順從常典。
“告訴我們的各位官長(zhǎng)、司徒、司馬、司空、大夫和眾士說(shuō):‘我們不濫殺無(wú)罪的人。’各位邦君也當(dāng)以敬重慰勞為先,努力去施行那些敬重慰勞人民的事吧!
“往日,內(nèi)外作亂的罪犯、殺人的罪犯、虜人的罪犯,要寬恕;往日,洩露國(guó)君大事的罪犯、殘壞人體的罪犯,也要寬恕。
“王者建立諸侯,大率在于教育人民。他說(shuō):‘不要互相殘害,不要互相暴虐,至于鰥夫寡婦,至于孕婦,要同樣教導(dǎo)和寬容。’王者教導(dǎo)諸侯和諸侯國(guó)的官員,他的誥命是用什么呢?就是‘長(zhǎng)養(yǎng)百姓,長(zhǎng)安百姓’。自古君王都象這樣監(jiān)督,沒(méi)有什么偏差!
“我想:好象作田,既已勤勞地開(kāi)墾、播種,就應(yīng)當(dāng)考慮整治土地,修筑田界,開(kāi)挖水溝。好比造房屋,既已勤勞地筑起了墻壁,就應(yīng)當(dāng)考慮完成涂泥和蓋屋的工作。好比制作梓木器具,既已勤勞地剝皮砍削,就應(yīng)當(dāng)考慮完成彩飾的工作。
“現(xiàn)在我們王家考慮:先王既已努力施行明德,來(lái)作洛邑,各國(guó)都來(lái)進(jìn)貢任役,兄弟邦國(guó)也都來(lái)了。又是已經(jīng)施行了明德,諸侯就依據(jù)常例來(lái)朝見(jiàn),眾國(guó)才來(lái)進(jìn)貢。
“上天既已把中國(guó)的臣民和疆土都付給先王,今王也只有施行德政,來(lái)和悅、教導(dǎo)殷商那些迷惑的人民,用來(lái)完成先王所受的使命。唉!象這樣治理殷民,我想你將傳到萬(wàn)年,同王的子子孫孫永遠(yuǎn)保有殷民。
《周書》簡(jiǎn)介
《周書》是中國(guó)歷代正史之一,周書為周朝(北周,557年—581年)的紀(jì)傳體史書!吨軙酚商瞥詈聴敝骶帲瑓⒓泳帉懙倪有岑文本和崔仁師等人。成書于貞觀十年。共50卷,本紀(jì)8卷、列傳42卷。
《周書》重視以時(shí)間為主線,將北周歷史放在北魏分裂至隋朝統(tǒng)一的長(zhǎng)時(shí)段下進(jìn)行探討,在空間上記載了與西魏、北周并存的東魏、北齊、梁、陳等不同政權(quán)的歷史走勢(shì),其用意在于從時(shí)間和空間的雙重維度寫出這一時(shí)期中國(guó)社會(huì)從分裂走向統(tǒng)一的演進(jìn)趨勢(shì)。《周書》通過(guò)寓典志于紀(jì)傳之中的方式,保存了北周官制建置、州郡變動(dòng)、經(jīng)濟(jì)改革與兵制創(chuàng)設(shè)等關(guān)涉國(guó)家運(yùn)作的重要典志。這對(duì)于考察北周制度的嬗遞乃至對(duì)隋唐制度文明的影響,都具有不容忽視的價(jià)值。
歷史背景
南北朝時(shí)期,由于不同政權(quán)之間的相互交戰(zhàn)以及統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的爭(zhēng)權(quán)斗爭(zhēng),致使對(duì)前朝史的編寫有所滯緩,雖有《魏書》《宋書》《南齊書》之纂,但西魏、北周、南朝梁、陳等朝的歷史卻未有完秩。隋朝的統(tǒng)一,給前朝史的編纂帶來(lái)了新的契機(jī),但文帝、煬帝二君并未對(duì)編纂前朝史傾注心力,以致魏澹、王劭、牛弘等史學(xué)家并未撰成流傳后世的史學(xué)名著。
編纂過(guò)程
武德五年(622),令狐德棻向建唐不久的高祖李淵建議編纂前朝史,其中就包括對(duì)北周歷史的編纂,他說(shuō)周、隋兩朝典籍“遭大業(yè)離亂,多有遺闕。當(dāng)今耳目猶接,尚有可憑,如更十?dāng)?shù)年后,恐事跡湮沒(méi)。陛上既受禪于隋,復(fù)承周氏歷數(shù),國(guó)家二祖功業(yè),并在周時(shí)。如文史不存,何以貽鑒今古?”令狐德棻之所以強(qiáng)烈建議編纂周史,在于唐距北周滅亡不久,許多事跡尚可追尋。尤其是,唐受禪于隋,而隋從周來(lái),“國(guó)家二祖功業(yè),并在周時(shí)”,若擱置長(zhǎng)期不修,恐致事跡湮沒(méi),難以“貽鑒今古”。令狐德棻的這段話深深打動(dòng)了唐高祖,于是高祖采納其言,詔修周史等書。只因國(guó)家初立,百?gòu)U待興,無(wú)暇顧及修史,以至?xí)r隔數(shù)年竟無(wú)功作罷。唐太宗即位后,極為重視編纂前朝史以為時(shí)鑒,在貞觀三年(629)重拾武德年間的修史事業(yè),“移史館于禁中”,設(shè)修史官,從而為《周書》的編纂提供了有力保障。
北周在中國(guó)歷史上僅僅存在了二十余年,是一個(gè)短命的王朝,但令狐德棻對(duì)此二十余年史事的記載卻耗時(shí)七年有余!吨軙肪幾刖徛,主要是由于撰修人員少與史料搜集難兩方面原因造成的。
《周書》名為集體官修,實(shí)為令狐德棻一人負(fù)責(zé)編纂。貞觀三年,太宗令“德棻與秘書郎岑文本修周史”,“德棻又奏引殿中御史崔仁師佐修周史”。據(jù)此來(lái)看,《周書》的編纂由令狐德棻、岑文本、崔仁師三人合力編纂,實(shí)際上《周書》的主體內(nèi)容則主要由令狐德棻撰述。
【《周書·梓材》原文及翻譯】相關(guān)文章:
周書·顧命的原文及翻譯07-20
《周書·于謹(jǐn)列傳》的原文及翻譯04-10
梓人傳原文翻譯09-12
梓人傳原文及翻譯08-27
《周書·獨(dú)孤信傳》原文及翻譯09-24
《周書柳檜傳》的原文及翻譯10-01
尚書·周書·君陳原文及翻譯07-18
《周書·賀蘭祥傳》原文及翻譯09-24
《周書·賀蘭祥傳》原文及翻譯參考09-26
《周書顏之儀傳》原文及翻譯10-01