- 相關(guān)推薦
孟子·萬(wàn)章章句下·第九節(jié)的原文及翻譯
原文:
齊宣王問(wèn)卿。孟子曰:“王何卿之問(wèn)也?”
王曰:“卿不同乎?”曰:“不同。有貴戚之卿,有異姓之卿!
王曰:“請(qǐng)問(wèn)貴戚之卿!痹唬骸熬写筮^(guò)則諫,反覆之而不聽(tīng),則易位。”王勃然變乎色。
曰:“王勿異也。王問(wèn)臣,臣不敢不以正對(duì)。”王色定,然后請(qǐng)問(wèn)
異姓之卿。
曰:“君有過(guò)則諫,反覆之而不聽(tīng),則去!
文言文翻譯:
齊宣王向孟子請(qǐng)教關(guān)于大臣公卿的問(wèn)題。
孟子說(shuō):“大王問(wèn)的是什么樣的卿呢?”
齊宣王說(shuō):“難道卿還有不同的嗎?”
孟子說(shuō):“是有不同的,有顯貴親戚的公卿,有非王族的異姓公卿!
齊宣王說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)顯貴親戚的公卿!
孟子說(shuō):“國(guó)君有大的過(guò)錯(cuò)他們則勸諫,反復(fù)勸諫不聽(tīng),就另立國(guó)君!
齊宣王臉色一下子變得很難看。
孟子說(shuō):“大王不要見(jiàn)怪,大王問(wèn)臣,臣不敢不以正面的答案回答。”
齊宣王臉色平靜下來(lái),然后問(wèn)非王族的公卿。
孟子說(shuō):“國(guó)君有過(guò)錯(cuò)他們則勸諫,反復(fù)勸諫不聽(tīng),他們就會(huì)離開(kāi)這個(gè)國(guó)家!
【孟子·萬(wàn)章章句下·第九節(jié)的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《孟子·盡心章句下》文言文的原文及翻譯09-28
孟子梁惠王章句原文及翻譯03-29
《孟子滕文公章句下》的原文及譯文09-25
大學(xué)章句原文及翻譯09-07
孟子盡心下原文和翻譯04-09
孟子離婁下原文和翻譯02-08
孟子勸學(xué)原文及翻譯05-30